Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
IBS continues supplying the mentioned materials and food when needed or requested by the people in the region. МБС продолжает предоставлять такие средства и продовольствие в случае необходимости или получения соответствующего запроса от населения в этом регионе.
In the emergency phase, clean water, food, fishing gear and shelter were provided to displaced persons. На этапе оказания чрезвычайной помощи перемещенным лицам предоставлялась питьевая вода, продовольствие, рыболовецкие снасти и жилье.
Not applicable, as food rations are delivered in MINUSTAH not by air but by surface transport. К данной Миссии отношения не имеет, поскольку продовольствие доставляется в МООНСГ не воздушным, а наземным транспортом.
In April, WFP provided 30,000 tons of food supplies to 1.6 million affected people. В апреле МПП поставила продовольствие в объеме 30000 метрических тонн для 1,6 миллиона пострадавших лиц.
The continued high prices of food could strain the already low purchasing power of the chronically food-insecure population. Сохраняющиеся высокие цены на продовольствие могут ослабить и без того низкую покупательную способность населения, хронически испытывающего нехватку продуктов питания.
Rising food prices are making life more difficult for vulnerable groups, raising fears of social tension in some countries. Рост цен на продовольствие затрудняет жизнь уязвимых групп населения, порождая в некоторых странах страхи в связи с потенциальной социальной напряженностью.
Yesterday, food was provided to 12,600 IDPs and to the local population in conflict-affected areas. Вчера было доставлено продовольствие для 12600 внутренне перемещенных лиц и местного населения в районах, затронутых конфликтом.
This road closure also severely restricts the transport of essential items such as food, medical supplies and humanitarian assistance. Закрытие этой дороги также серьезно ограничило перевозку жизненно важных товаров, таких, как продовольствие, медикаменты и гуманитарные грузы77.
Only food, cattle, medical and cleaning supplies are entering on an ongoing basis. На постоянной основе продолжают поступать лишь продовольствие, скот, медицинские грузы и материалы для уборки.
At the same time, food and water prices increased beyond the reach of most households. В то же самое время цены на продовольствие и воду поднялись до такой степени, что стали недоступны для большинства семей.
First, they provided food and clothing and sheltered the affected populations. Во-первых, они предоставляли пострадавшему населению продовольствие, одежду и приют.
Overall malnutrition rates may deteriorate further because of the expected poor harvest and dramatic rise in food prices. Общие коэффициенты недостаточности питания могут возрасти еще больше вследствие ожидаемого плохого урожая и резкого повышения цен на продовольствие.
ICRC reports that in many conflict zones, "it is easier to obtain guns and ammunition than food and medicine". МККК сообщает, что во многих зонах конфликтов "легче добыть оружие и боеприпасы, чем продовольствие и медикаменты"16.
Through these activities, FAO helped take fundamental steps towards the recognition of indigenous rights to food and to genetic resources. Благодаря этой деятельности ФАО содействовала принятию основных мер в направлении признания прав коренных народов на продовольствие и генетические ресурсы.
Most people are hungry because they simply do not have access to resources to be able to buy or produce food. Большинство людей голодают просто потому, что у них нет доступа к ресурсам, необходимым для того, чтобы иметь возможность покупать или производить продовольствие.
Imported food is expensive, yet the embargo prevents the development and modernization of agriculture in Cuba. Импортируемое продовольствие стоит дорого, а эмбарго препятствует развитию и модернизации сельского хозяйства на Кубе.
Clients are provided with food, shelter, information, counselling and general support. Клиентам предоставляются продовольствие, убежище, информация, консультации и общая поддержка.
Within days, helicopters were continuously ferrying food down Sumatra's hard-hit western coast. Через несколько дней вертолеты непрерывно доставляли продовольствие в серьезно пострадавшие районы, расположенные на западном побережье Суматры.
Organizations implementing food for work and cash transfer projects have also helped to offset debts and improve dietary intake. Организации, осуществляющие проекты «продовольствие в обмен на работу» и по переводу наличных средств, также способствовали снижению задолженности и улучшению питания.
It is probable that both China and India will be able to cover a large portion of their increased food demand through domestic production. Вполне вероятно, что и Китай, и Индия смогут удовлетворить значительную долю возросшего спроса на продовольствие за счет отечественного производства.
UNICEF hastened to help by providing food, clothing and health care. ЮНИСЕФ безотлагательно помог им, предоставив продовольствие, одежду и медицинский уход.
As a young girl, Ms. Hepburn herself received food and medical relief from UNICEF following the Second World War. Будучи еще совсем девочкой, г-жа Хепберн после окончания второй мировой войны сама получала продовольствие и медицинскую помощь от ЮНИСЕФ.
However, many developing countries that imported large quantities of food and fuel were facing difficulties. Тем не менее многие развивающиеся страны, импортирующие в больших количествах продовольствие и топливо, сталкиваются с трудностями.
Brazil has also delivered more humanitarian assistance, especially by donating food, medicines, medication kits, blankets and shelter. Бразилия также предоставила больший объем гуманитарной помощи, в особенности безвозмездно предоставив продовольствие, лекарства, медикаменты, одеяла и убежища.
For example, most of the food production in many developing countries is for subsistence. Например, во многих развивающихся странах продовольствие производится только в качестве средства к существованию.