Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
Hunger and malnutrition challenges are been aggravated by the current food price increases in the world market. Проблемы голода и недоедания обострились в связи с нынешним ростом цен на продовольствие на мировом рынке.
Hunger and malnutrition challenges are been aggravated by the current food price increases in the world market. В связи с ростом цен на продовольствие на мировом рынке обострились проблемы голода и недоедания.
The Mission had been receiving food based on the Unit's more updated actual troop strength since April 2008. С апреля 2008 года эта миссия получает продовольствие исходя из более свежих данных о фактической численности личного состава данного подразделения.
In 2009/10, the Mission will maintain each of the six demobilization sites and provide accommodation and food to ex-combatants. В 2009/10 году Миссия будет обеспечивать функционирование шести центров демобилизации и предоставлять жилье и продовольствие бывшим комбатантам.
Continued high food prices and the impacts of the financial crisis further add to the vulnerability of already fragile populations. Сохраняющиеся высокие цены на продовольствие и последствия финансового кризиса еще больше усугубляют уязвимость и без того неустойчивых групп населения.
Dramatic exposure to vulnerability has been further aggravated by high food prices and the scarcity of energy and water. Такая исключительная подверженность уязвимости еще больше усугубляется высокими ценами на продовольствие и нехваткой энергетических и водных ресурсов.
Apparently they are not letting food through; the water is cut off every now and then. Очевидно, они не пропускают внутрь посольства продовольствие, время от времени отключают воду.
The recent spike in food and energy prices has strained our limited financial resources. Недавнее резкое повышение цен на продовольствие и энергоносители легло тяжким бременем на наши ограниченные финансовые ресурсы.
The present relative decline in food prices must not make us lose sight of the structural long-term deficit the world faces. Несмотря на нынешнее относительное сокращение цен на продовольствие, мы не должны упускать из виду те долгосрочные изъяны структурного характера, с которыми сталкивается мир.
The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. Экономический кризис и повышение цен на продовольствие грозят перечеркнуть большую часть достигнутых тяжелой ценой успехов.
The impacts of the global economic crisis have been compounded by food and fuel price instability. Последствия глобального экономического кризиса усугубляются из-за нестабильности цен на продовольствие и топливо.
In addition, it was among the first countries to feel the impact of the food price crisis. Кроме этого, Афганистан первым из всех ощутил на себе последствия кризиса цен на продовольствие.
It further stated that the Procurement Division does in fact have specific strategies for commodity groups such as fuel and food. Оно далее заявило, что фактически Отдел закупок имеет конкретные стратегии по таким товарным группам как топливо и продовольствие.
Changes in inflation during the year reflected world prices for food and petroleum products. На колебаниях уровня инфляции в течение этого года отразились изменения мировых цен на продовольствие и нефтяные продукты.
Although food prices have declined somewhat, hunger has become even more widespread. Хотя цены на продовольствие несколько снизились, голод стал еще более распространенным явлением.
These include rising food prices, high energy prices and the spread of pandemic diseases. В их числе - растущие цены на продовольствие, высокие цены на энергоносители и распространение инфекционных заболеваний.
They include the increase in food and energy prices and climate change. К их числу относятся: повышение цен на продовольствие и энергоносители и изменение климата.
Financial market instability and high food and fuel prices would have the greatest impact on the least developed countries. Нестабильность финансовых рынков и высокие цены на продовольствие и топливо будут иметь самые тяжелые последствия для наименее развитых стран.
The global economic recession, volatile food and energy prices, and climate change had weakened the prospects for social and economic development. Глобальный экономический спад и изменчивость цен на продовольствие и энергоресурсы ослабили перспективы социально-экономического развития.
The recent political unrest sparked by high food prices had awakened the world to the consequences of further neglect. Недавние политические волнения, вспыхнувшие из-за высоких цен на продовольствие, заставили мир осознать, к чему может привести дальнейшее игнорирование этой проблемы.
A viable and fair solution to address the issue of dependence on imports and volatile food prices must be found. Необходимо найти действенное и справедливое решение вопроса зависимости от импорта и неустойчивых цен на продовольствие.
The global rise in food prices, the current drought and the approaching winter had resulted in high dependence on humanitarian assistance. Из-за роста цен на продовольствие во всем мире, нынешней засухи и приближающейся зимы страна испытывает огромную зависимость от гуманитарной помощи.
The African Union has taken steps to address the soaring of food prices last year. В прошлом году Африканский союз предпринял шаги для противодействия стремительному росту цен на продовольствие.
Rising global food prices could push that number much higher. Рост мировых цен на продовольствие может еще больше увеличить этот показатель.
The 2008 food price increase resulted in an increase in hunger. Происшедший в 2008 году рост цен на продовольствие вызвал увеличение масштабов голода.