Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
Food, agriculture and livelihoods Продовольствие, сельское хозяйство и средства к существованию
Food and bottled water allowance Пособие на продовольствие и воду в бутылках
Food for work programmes; программа "Продовольствие за труд";
FAO Initiative on Soaring Food Prices Инициатива ФАО в связи со стремительным повышением цен на продовольствие
Although this objective still remains valid, WFP is now moving into the reconstruction and recovery phase of its operation and utilizing food as a catalyst for rehabilitation activities through projects such as food-for-work and school feeding. Несмотря на то, что эта цель сохраняет свою состоятельность, операция МПП сейчас вступает в этап реконструкции и восстановления, на котором продовольствие используется в качестве средства стимулирования процесса восстановления с помощью проектов «продовольствие за труд», проектов обеспечения питанием школьников и других подобных проектов.
Uzbekistan is sending food products, medicine and other vital necessities to Tajikistan and is encouraging the return of the refugees, and through the United Nations office supports the United Nations High Commissioner for Refugees for the rendering of humanitarian assistance. Узбекская сторона направляет в Таджикистан продовольствие, медикаменты, товары первой необходимости, содействует возвращению беженцев, посильно содействует через Термезское бюро учреждениям Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи.
On 9 May, one convoy to Nubul and Zahra (rural Aleppo, besieged by opposition groups, convoy accompanied) which carried, for both locations, food for 9,000 people, medicines for up to 15,000 and non-food items for 5,000 people. 9 мая одна автоколонна доставила в Нубул и Захру (сельская часть Алеппо, находящаяся под осадой оппозиционных групп; несопровождаемая автоколонна) продовольствие для 9000 человек, медикаменты для 15000 человек и непродовольственные товары для 5000 человек.
An ambulance belonging to the municipality of Saadnayel containing blankets, food and medical supplies was targeted on the Masnaa road, resulting in injury to 10 citizens (all are in non-critical condition) and material damage to the vehicle. машина скорой помощи, принадлежащая муниципалитету Саад-Наиля, в которой находились одеяла, продовольствие и медикаменты, подверглась удару на дороге Маснаа, в результате чего были ранены 10 человек (все находятся в некритическом состоянии) и был нанесен ущерб машине;
In 2001, a lawsuit brought by public-interest NGOs resulted in the Indian Supreme Court recognizing the right to food as an aspect of the constitutionally protected "right to life." В 2001 судебный процесс, возбужденный неправительственными организациями по защите общественных интересов, привел к тому, что индийский Верховный суд принял право человека на продовольствие в качестве аспекта конституционно защищенного «права на жизнь».
It should also examine the effects on empowerment of the realization of economic and social rights: food, shelter, education and health - all of which are necessary in order to be able to contribute and to participate effectively in the development of society. В нем также необходимо рассматривать проблему последствий осуществления экономических и социальных прав для наделения этих слоев населения соответствующими возможностями: продовольствие, жилье, образование и здравоохранение - все это необходимо для наделения этого населения возможностями содействовать развитию общества и эффективно участвовать в этом процессе.
B. Food for oil agreement В. Механизм «продовольствие в обмен на нефть»
Out of the 6.2 million of the population envisaged to be fed under the emergency operation, only some 1.33 million had been reached, with incomplete food rations, in June 2009. Предполагалось, что в рамках чрезвычайной операции продовольствие получат 6,2 миллиона человек, однако по состоянию на июнь 2009 года продовольствие получили только 1,33 миллиона человек, причем они получили неполный паек.
(a) The voluntary guidelines on the right to adequate food, proposed in the final Declaration of the World Food Summit: five years later, be given effective force and enhance the accountability of Governments. а) добровольные руководящие принципы в отношении права на адекватное продовольствие, предложенные в заключительной Декларации Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя, обретают силу и увеличивают подотчетность правительств.
The ICVA representative was involved in the drafting of the NGO forum statement which was delivered at the World Food Summit, and which was entitled "Profit for few or food for all". Представитель МСДУ участвовал в составлении заявления Форума НПО, которое было представлено на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия и которое было озаглавлено "Прибыль для немногих или продовольствие для всех".
Food, non-food items and water, sanitation and hygiene assistance for 10,000 people were delivered in Tir Maallah, while food, non-food items and water, sanitation and hygiene assistance for 4,500 people was delivered in Krad Dasnieh. Продовольствие, непродовольственные товары и помощь в области водоснабжения, санитарии и гигиены была предоставлена 10000 жителям Тир-Маллаха и 4500 жителям Крад-Даснии.
After deregulation in South Africa, food prices fell by 0.3 per cent a year in real terms in 1995-1998, compared to a rise of 4 per cent a year over the previous four years. После дерегулирования в Южной Африке цены на продовольствие снижались в реальном выражении на 0,3 процента в год в период 1995 - 1998 годов, в то время как в течение четырех лет, предшествовавших указанному периоду, они повышались на 4 процента в год.
As a group, soft commodity prices recorded a significant rise over the 2002-2005 period, with those of food increasing by more than 24 per cent, tropical beverage prices by almost 42 per cent and prices of agricultural raw materials by 41 per cent. Цены на «мягкие» сырьевые товары как на группу за период 2002-2005 годов существенно возросли: цены на продовольствие - более чем на 24 процента, на напитки из тропических фруктов - почти на 42 процента и на сельскохозяйственное сырье - на 41 процент.
FIVIMS may potentially mean a whole set of new national data that could be drawn on in the reporting by States parties to the human rights conventions relevant to the right to food and nutrition and to the monitoring of their implementation by the respective treaty bodies. СИКУОПБ могут позволить получать целый круг новых рядов национальных данных, которые могли бы использоваться в сообщениях государств - участников конвенций по правам человека для представления информации в связи с правом на продовольствие и питание, а также для наблюдения соответствующими договорными
The 22 members of the High-level Task Force have collectively committed in excess of $2 billion of their own funds and mobilized in excess of $6 billion to relieve the impact of soaring food prices in over 90 countries. 22 члена Целевой группы высокого уровня совместно выделили свыше 2 млрд. долл. США из своих средств и мобилизовали свыше 6 млрд. долл. США на оказание помощи более чем 90 странам в связи с резким ростом цен на продовольствие.
The GoS shall extend urgent aid to IDPs, including food, shelter, education, medical care, and other medical and health services, together with the other necessary humanitarian and social services. Правительство Судана оказывает ВПЛ срочную помощь, в том числе предоставляет продовольствие, обеспечивает жильем, создает возможности для получения образования и оказывает медико-санитарную помощь и другие необходимые гуманитарные и социальные услуги.
She reminded participants that the 2010 Development Cooperation Forum would be held at a time when development cooperation actors would know whether the economic and financial crisis was waning and whether the energy and food price crises would re-emerge. Она напомнила участникам Симпозиума, что на момент проведения Форума по сотрудничеству в целях развития 2010 года участникам деятельности по линии сотрудничества в целях развития будет известно, заканчивается ли финансово-экономический кризис и возобновляется ли кризис цен на продовольствие.
Average monthly petroleum prices had fallen 50 per cent from their July 2008 peak; minerals, ores and metals 41 per cent from their April 2008 peak; and food 31 per cent from their peak also recorded in April. Среднемесячные цены на нефть по сравнению с июльским пиком упали на 50 %; на полезные ископаемые, руды и металлы - на 41% против максимума, достигнутого в апреле 2008 года; а на продовольствие - на 31% также против апрельского пика.
The cyclone and the storm surge wiped out the livelihoods of families overnight; 600,000 hectares of agricultural land were flooded; up to 50 per cent of draft animals were killed; fishing boats were destroyed; food stocks and farming implements were swept away; циклон и штормовой прилив в одночасье лишили множество семей средств к существованию; затопленными оказались 600000 сельскохозяйственных угодий; погибла почти половина поголовья рабочего скота; были уничтожены рыбацкие лодки; стихия уничтожила продовольствие и сельскохозяйственные орудия;
(e) Despite significant improvements this year to the FAO methodology for estimating undernourishment, further improvements and better data are needed to capture the effects of food price shocks and economic shocks on undernourishment; несмотря на то, что в этом году применяемая ФАО методика оценки масштабов недоедания была существенно доработана, для того, чтобы более полно отразить влияние резкого изменения цен на продовольствие и других экономических потрясений на масштабы недоедания, необходимо и далее совершенствовать методики и повышать качество собираемых данных;
Food and sheets for lepers were provided. Прокаженным выдавались продовольствие и простыни.