Food prices also soared in early 2011. |
В начале 2011 года наблюдался также скачок цен на продовольствие. |
Food prices are likely to remain higher and more volatile than in recent decades. |
Цены на продовольствие, скорее всего, будут более высокими и менее стабильными, чем в последние десятилетия. |
Food is the main medicine, essential to community and individual health. |
Продовольствие служит основным лекарственным средством, имеющим важное значение для состояния здоровья общины и ее членов. |
Food must be used only to guarantee the survival of the human race on the face of the Earth. |
Продовольствие должно использоваться исключительно для обеспечения выживания человечества на Земле. |
Food and cash began to reach the needy only as of March and April, respectively. |
Продовольствие и наличные средства стали поступать нуждающимся только соответственно в марте и апреле. |
Food prices are rising due to a number of factors. |
Цены на продовольствие растут в силу ряда факторов. |
Food donated by international non-governmental organizations had found its way to the markets of Nouadhibou in Mauritania. |
Продовольствие, предоставленное международными неправительственными организациями, оказалось на рынках Нуадибу в Мавритании. |
Food, shelter and the minimum requirements for basic living should be provided immediately. |
Необходимо незамедлительно предоставлять продовольствие и жилье и удовлетворять элементарные потребности. |
Food alone is not sufficient to ensure good nutrition for the individual. |
Продовольствие само по себе недостаточно для обеспечения адекватного питания человека. |
Food, medicine and shelter have been provided. |
Предоставляются продовольствие, медикаменты и жилье. |
Food packages and water are being distributed to needy families. |
Среди нуждающихся семей распределяются продовольствие и вода. |
Food and medical supplies make up the bulk of imports. |
Львиную долю ввозимых товаров составляют продовольствие и медикаменты. |
In line with the past year's title, it was suggested that the title of the event would be "Forests for Food - Food for Forests". |
С учетом прошлогоднего лозунга эти мероприятия было предложено провести под лозунгом "Леса для продовольствия - продовольствие для лесов". |
In October they would commemorate World Food Day on the theme "Food prices - from crisis to stability", which had been chosen to highlight a trend that was harming consumers, small producers and farmers in general. |
В октябре эта организация будет отмечать Всемирный день продовольствия, для которого была выбрана тема «Цены на продовольствие - от кризиса к стабильности», чтобы обратить внимание на тенденцию, которая наносит ущерб интересам потребителей, мелких производителей и фермеров в целом. |
To try and address these issues the Welsh Assembly Government and the Food Standards Agency Wales produced the strategy 'Food and Well Being'. |
Пытаясь решить эти проблемы, Правительство Ассамблеи Уэльса и Управление по стандартизации пищевых продуктов разработали стратегию "Продовольствие и благосостояние", которая направлена на улучшение рациона питания всех слоев населения Уэльса. |
Food is imported and exported only through the border points designated by the State. |
Продовольствие импортируется и экспортируется только через пограничные пункты, установленные государством. |
Food will continue to be distributed through the 63 Agency centres. |
Продовольствие будет по-прежнему распределяться через 63 центра Агентства. |
Food and non-food items, including clean water and plastic sheeting, were provided to the internally displaced persons. |
Внутренне перемещенным лицам предоставляются продовольствие и непродовольственные товары, включая чистую воду и полимерную пленку. |
Food, shelter, education and health are beyond the reach of a large segment of the world community. |
Продовольствие, жилье, образование и здравоохранение остаются недоступными для значительной части международного сообщества. |
Food price volatility was maintained as a high priority on the agenda of the Committee. |
Вопрос волатильности цен на продовольствие оставался одним из наиболее приоритетных в повестке дня Комитета. |
Food and commodity prices are likely to continue to show high instability. |
Судя по всему, цены на продовольствие и товары будут оставаться крайне нестабильными. |
Food prices also rose in Southern and Western Darfur by 16 and 27 per cent, respectively, during the same period. |
В этот же период цены на продовольствие увеличились также в Южном и Западном Дарфуре - соответственно на 16 и 27 процентов. |
Food and medicine now reach Mubi via road from Kisangani, but there is less choice and prices are higher. |
Продовольствие и лекарства теперь доставляются в Муби по дороге из Кисангани, но выбор их ограничен, и цены на них выше. |
Food comprises around half or more of household expenditures for low-income households under the poverty line. |
У домашних хозяйств с доходом ниже уровня бедности на продовольствие уходит примерно половина или более от общего объема расходов. |
Food represents a substantial portion of the expenditure of poor households in poor countries. |
В странах с низким уровнем дохода на продовольствие приходится значительная доля расходов неимущих семей. |