Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
Tents, quilts, blankets, tea and food are on the way. Туда также направляются палатки, одеяла, покрывала, чай и продовольствие.
Competition for commodities, especially food, energy and minerals, has intensified. Усилилась конкурентная борьба за сырьевые товары, в особенности продовольствие, энергоносители и минеральное сырье.
Most women in developing countries lived in rural areas and were food producers. Большинство женщин стран третьего мира проживают в сельских районах и производят продовольствие.
In most countries, food prices rose significantly, owing to higher transportation costs. В большинстве стран был отмечен значительный рост цен на продовольствие, вызванный увеличением транспортных издержек.
Although it is generally understood that liberalization of agricultural trade will increase food prices, non-participation in liberalization would only result in greater losses. Хотя либерализация торговли сельскохозяйственными продуктами, по общему мнению, приведет к росту цен на продовольствие, неучастие в процессе либерализации может привести к еще большим потерям.
Artificially cheap food imports hurt domestic producers in those countries in the long run by providing disincentives to increase production. Искусственное занижение цен на импортное продовольствие в долгосрочном плане наносит ущерб внутренним производителям в этих странах, не стимулируя их к наращиванию производства.
In developing countries, this policy includes access to basic commodities and services such as clean water and adequate food. В развивающихся странах такая политика включает доступ к базовым товарам и услугам, таким, как чистая вода и надлежащее продовольствие.
The convoy was transporting food and other equipment for internally displaced persons from Mogadishu to Dhusamareb. Этот конвой перевозил продовольствие и другие предметы снабжения для внутренне перемещенных лиц из Могадишо в Дусамареб.
They not only deliver food and medicine to people in difficult situations; they also bring them hope of survival. Людям, оказавшимся в трудном положении, они не только доставляют продовольствие и медикаменты, но и вселяют в них надежду на выживание.
And unfortunately, food is still used as a weapon in war. И, к сожалению, продовольствие все еще используется как средство ведения войны.
Agricultural trade reform would increase world food prices and hurt low-income food-importing countries, especially their poorest consumers. Реформа сельскохозяйственной торговли может привести к увеличению мировых цен на продовольствие и ударить по импортирующим пищевые продукты странам с низким уровнем дохода, в особенности по их наиболее бедной категории потребителей.
The Ministry is also responsible for the costs of subsidizing food prices in order to ensure that basic foodstuffs are available to all Jordanians. Министерство отвечает также за субсидирование цен на продовольствие в целях обеспечения доступности основных продуктов питания для всех иорданцев.
Commodities - especially food and fibres - and their processed products continue to face high barriers in importing countries. Сырьевые товары - особенно продовольствие и волокна - и продукты их переработки продолжают наталкиваться на высокие барьеры в странах-импортерах.
Being in the Sahel Belt, they are subject to frequent and severe droughts and must import large quantities of food. Находясь в районе Сахелианского пояса, они часто подвергаются жестоким засухам и вынуждены импортировать продовольствие в больших объемах.
In 2002, KVO delivered food and 628 boxes of clothing to refugee camps in Afghanistan. В 2002 году КОД доставила продовольствие и 628 коробок одежды в лагеря беженцев в Афганистане.
For the poor, basic survival necessitates that they spend their income on food first. Для бедноты необходимость обеспечения основных потребностей, связанных с выживанием, заставляет ее тратить свои доходы в первую очередь на продовольствие.
In Malawi, poor economic performance in 1998 and higher food, fuel and other consumer goods prices have increased poverty markedly. В Малави, где в 1998 году ухудшилось экономическое положение, повышение цен на продовольствие, топливо и другие потребительские товары способствовало существенному увеличению масштабов нищеты.
It concerned all sectors, be it food, health, housing, education, vocational training, employment or productivity. Она затрагивает все секторы - продовольствие, здравоохранение, жилье, образование, профессиональную подготовку, занятость и производительность.
Provided to all civilian and military personnel, excluding military personnel receiving food and bottled water allowance. Предоставляется всему гражданскому и военному персоналу, за исключением военного персонала, получающего пособия на продовольствие и воду в бутылках.
Grenada expresses deep concern over the sanctioning by the United Nations of trade embargoes which include food and medicines. Гренада выражает глубокую обеспокоенность санкционированием Организацией Объединенных Наций таких торговых эмбарго, которые распространяются на продовольствие и медикаменты.
Start of bidding for MINURSO requirements (including food, water, fuel, transport services, refurbishing of sites). Начало проведения торгов на обеспечение потребностей МООНРЗС (включая продовольствие, воду, топливо, транспортные услуги, оснащение мест пребывания).
Food-importing countries may also suffer losses from Uruguay Round trade liberalization, due to rising world market prices for food. Страны - импортеры продовольствия, возможно, также понесут издержки вследствие либерализации торговли в рамках Уругвайского раунда, что обусловлено ростом цен на продовольствие на мировом рынке.
The home fund pays their common expenditure, such as food, electricity, heat, public levies, phone bills and media. Из домового фонда оплачиваются их общие расходы, например, на продовольствие, энергоснабжение, отопление, государственные налоги, телефонные счета и средства массовой информации.
The inflation rate also fell in Morocco in 1997 despite higher food prices. В 1997 году темпы инфляции снизились также в Марокко, несмотря на повышение цен на продовольствие.
However, inflation accelerated in a number of countries that suffered from higher food prices. Однако в ряде стран, где повысились цены на продовольствие, произошло увеличение темпов инфляции.