Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
The challenges posed by ever more frequent and devastating disasters were magnified by climate change and soaring food prices. Проблемы, создаваемые все более частыми и разрушительными стихийными бедствиями, усугубляются под воздействием изменения климата и резкого роста цен на продовольствие.
An analysis of the reasons for the increase in food prices would make it possible to tackle the lack of investment in agriculture. Анализ причин роста цен на продовольствие позволит решить проблему нехватки инвестиций в сельское хозяйство.
As a consequence, the right to food and to development could no longer be ignored. В связи с этим больше нельзя игнорировать право на продовольствие и на развитие.
Such concerns were exacerbated by the rise in oil and food prices. Эти опасения усугубляются ростом цен на нефть и продовольствие.
Underinvestment in agriculture was cited as one of the contributing factors to the rise in food prices. Нехватка инвестиций в сельское хозяйство считается одним из факторов, способствующих росту цен на продовольствие.
The sharp rise in oil and food prices since 2007 also posed formidable challenges. Резкое повышение цен на нефть и продовольствие, начиная с 2007 года, также создает трудноразрешимые проблемы.
The concomitant crisis - the increase in commodity prices, especially oil and food - should not be neglected. Не следует игнорировать сопутствующий кризис - повышение цен на сырьевые товары, особенно на нефть, и продовольствие.
The right to food must become a reality. Право на продовольствие должно обрести реальный характер.
A slight drop in food prices from the previous year had done little to alleviate hunger. Незначительное снижение цен на продовольствие по сравнению с предыдущим годом почти не сказалось на ситуации в области борьбы с голодом.
We have seen instability in the financial and stock markets, as well as double- and triple-digit inflation in food prices. Мы были свидетелями нестабильности на финансовых и фондовых рынках и роста инфляции цен на продовольствие, который составил двузначные и даже трехзначные числа.
FAO has also been responsive to the current rise in food prices and the resulting negative consequences it poses to the region. ФАО также реагирует на нынешний рост цен на продовольствие и связанные с этим негативные последствия для региона.
Soaring global food prices, high volatility in the international commodity markets and the global financial crisis have further intensified the challenges. Стремительно растущие цены на продовольствие во всем мире, отсутствие стабильности на международных рынках сырьевых товаров и глобальный финансовый кризис еще больше усугубили эти проблемы.
Attempts to tie high food prices to the distribution of biofuels do not stand up to an objective analysis of reality. Попытки связать высокие цены на продовольствие с распространением биотоплива не выдерживают объективного и реального анализа.
At the same time, they have also been cited as a negative factor that contributes to high food prices. В то же время его также характеризовали как негативный фактор, который способствует повышению цен на продовольствие.
The international community needs to take urgent and coordinated action to counter the negative impacts of increasing food prices on poor and vulnerable countries. Международное сообщество должно предпринять безотлагательные и скоординированные действия для противодействия негативным последствиям роста цен на продовольствие для бедных и уязвимых стран.
The current global escalation of food and fuel prices has reached crisis proportions. Нынешняя глобальная эскалация цен на продовольствие и топливо достигла размеров кризиса.
Their food and oil bills have increased exponentially. Их счета за продовольствие и нефть увеличиваются по нарастающей.
The high food and oil prices threaten to erode the humble gains made in implementing the Millennium Development Goals and sustaining macroeconomic stability in Africa. Высокие цены на продовольствие и нефть угрожают подорвать скромные успехи, достигнутые в осуществлении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития и в обеспечении макроэкономической стабильности в Африке.
This situation is further aggravated due to rise of food cost in 2008 and repeated droughts in recent years. Это положение еще более усугубляется ростом цен на продовольствие в 2008 году и неоднократными засухами в последние годы.
All the passengers had been interviewed and provided with medical care and food. Все пассажиры были опрошены и получили медицинскую помощь и продовольствие.
During this time, workers will buy food and other essential provisions at the estate shop where prices may be inflated. В этот период работники закупают продовольствие и другие важнейшие товары в местной лавке, где цены могут быть завышены.
The dramatic effects of the surge in food prices of 2007/08 are well documented. Серьезные последствия резкого роста цен на продовольствие в период 2007-2008 годов хорошо задокументированы.
The recent sharp increase in food prices has occurred in a context in which the incomes of affected persons have not increased commensurately. Недавнее резкое повышение цен на продовольствие произошло в такой ситуации, когда доходы затрагиваемых лиц не возросли пропорциональным образом.
Its language clearly indicates that UNRWA centres should be regarded as places of safety and civilians may collect food from them. Его формулировки ясно указывают, что центры БАПОР должны считаться безопасным местом и что гражданские лица могут получать там продовольствие.
It has, however, severely affected the ability of Gazans both to produce food and to purchase it. При этом, однако, они серьезно повлияли на способность жителей Газы производить продовольствие и закупать его.