Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
Food prices in Africa remained stable and even declined in some cases before the last quarter of 2010. Цены на продовольствие в Африке оставались стабильными и в отдельных странах даже снижались вплоть до последнего квартала 2010 года.
Food, clothes and school materials were regularly distributed to people in deprived regions. Людям в бедных районах регулярно выдавалось продовольствие, одежда и школьные материалы.
Food and energy price rises are again emerging as a serious concern across much of the Asia-Pacific region. Увеличение цен на продовольствие и энергию вновь превращается в серьезную проблему для значительной части Азиатско-Тихоокеанского региона.
Increased involvement in self-help reintegration projects through Food for Work (WFP). Расширение участия в проектах реинтеграции на основе самопомощи через проекты "продовольствие в оплату за труд" (МПП).
Food distribution often did not reach the most vulnerable and lacked transparency and monitoring. Распределяемое продовольствие зачастую не доходит до наиболее уязвимых групп, система распределения нетранспарентна, отсутствует мониторинг.
Food prices had increased so rapidly that even staple foods were beyond the reach of many people. Цены на продовольствие выросли настолько быстро, что многим людям стали недоступны даже основные продукты питания.
Food rations incorporate frozen, chilled, dry, fresh and canned products. Поставляемое продовольствие включает замороженные, охлажденные, сухие, свежие и консервированные продукты.
Food, climate, energy and financial problems are aggravating the already difficult situation of developing countries. Продовольствие, климат, энергия и финансовые проблемы усугубляют и без того тяжелое положение развивающихся стран.
Food prices are likely to remain high. Вероятность сохранения высоких цен на продовольствие велика.
Food and energy are vital to the livelihood, development and stability of all nations. Продовольствие и энергия имеют жизненно важное значение для обеспечения средств к существованию, развития и стабильности всех стран.
Food should not be treated as an investment instrument. Продовольствие не следует рассматривать в качестве инструмента инвестиций.
Food prices are known to be among the more volatile prices of all consumer prices. Известно, что среди всех потребительских товаров цены на продовольствие являются одними из самых нестабильных.
Food price hikes in 2007-2008 have pushed an estimated 100 million more people into poverty. Из-за резких повышений цен на продовольствие в 2007 и 2008 годах в нищету впали приблизительно еще 100 миллионов человек.
Food and energy prices in international markets had risen considerably. Значительно выросли цены на продовольствие и энергоресурсы на международных рынках.
Food and supplies for essential services required Продовольствие и предметы снабжения, необходимые для основного обслуживания
Food is increasingly being imported, with an impact on the price and on its economic accessibility. Продовольствие в возрастающем объеме импортируется, и это оказывает воздействие на продовольственные цены и на экономическую доступность продуктов питания.
Lastly, the European Union remained strongly committed to follow-up on the G20 Action Plan on Food Price Volatility and Agriculture. Наконец, Европейский союз по-прежнему твердо намерен следить за осуществлением Плана действий Группы 20 по борьбе с волатильностью цен на продовольствие и по сельскому хозяйству.
Food, medicine, medical equipment and water purification units were flown to the two hardest-hit countries, Indonesia and Sri Lanka. В две наиболее пострадавшие страны - Индонезию и Шри-Ланку - были самолетами доставлены продовольствие, медикаменты, медицинское оборудование и установки по очистке воды.
Food and nutrition for human and social development Продовольствие и питание в целях развития людских ресурсов и общества
Food and nutrition adequate for full participation in the life of society; с) продовольствие и питание, необходимые для обеспечения полнокровного участия в жизни общества;
Food: 67.8 million tribal people who depend on forests for their livelihood. Продовольствие: для 67,8 млн. человек, относящихся к различным племенам, леса являются источником средств к существованию.
The Vocational Training Programme and the Adult Literacy Programme, 1996-1997, were also supported by WFP, through its Food For Work scheme. Программы профессиональной подготовки и программы обучения грамоте взрослого населения, 1996-1997 годы, также осуществляются при поддержке ВПП в рамках ее схемы "Продовольствие для трудящихся".
Food prices are rising fast, placing some basic commodities out of reach for a growing portion of the population. Цены на продовольствие стремительно идут вверх, в результате чего некоторые основные продукты питания становятся недоступными для все большего числа граждан.
Food, energy and health-care prices must be regulated so that they are affordable to people living in poverty. Цены на продовольствие, энергоносители и медицинское обслуживание должны регулироваться, с тем чтобы сделать их доступными для людей, живущих в условиях нищеты.
Number of projects supplemented by Food for Work component; Число проектов, дополненных компонентом "продовольствие в оплату за труд".