Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
The goal of this private social welfare agency is to collect food and store it for subsequent distribution to the neediest people in the country. Эта частная организация общественной солидарности ставит перед собой цель собирать и хранить продовольствие для последующего распределения среди наиболее нуждающейся части населения страны.
Civilians are denied access to relief supplies, such as food and medicine, or the distribution of such supplies is subject to unwarranted interference. Гражданскому населению отказывается в доступе к таким предметам первой необходимости, как продовольствие и медикаменты, или же распределение этих предметов подвергается незаконному вмешательству.
Many women experience multiple barriers in gaining access to rights such as employment, housing, land, food and social security. Многие женщины сталкиваются с многочисленными препятствиями на пути осуществления своих прав на работу, жилье, землю, продовольствие и социальное обеспечение.
Improvement of the standard of living (food, clothing and housing) Повышение уровня жизни (продовольствие, одежда и жилье)
Already price increases for housing, food and medical supplies affect Liberians negatively, while the local business community continues to enrich itself. Рост цен на жилье, продовольствие и предметы медицинского назначения уже отрицательно сказывается на положении либерийцев, в то время как местные предприниматели продолжают обогащаться.
There have also been numerous reports of the Government of Zimbabwe using food as a political tool and denying it to opposition areas. Есть многочисленные сообщения о том, что правительство Зимбабве использует продовольствие как политическое орудие и отказывает в нем районам, поддерживающим оппозицию.
With regard to the United Kingdom's question as to whether those who need food really receive it: yes, I believe so. Что касается вопроса представителя Соединенного Королевства о том, получают ли продовольствие те, кто действительно в нем нуждается, я отвечу: «Да, я так считаю».
A third Eritrean shipment delivered food and an additional five BTR (BTR 80s and 70s) armoured personnel carriers. Третьим рейсом теплоход доставил из Эритреи продовольствие и еще пять БТР (БТР-80 и 70).
A situation in which food is absent or denied can quickly lead to social instability, conflict and, eventually, crisis. Ситуация, в которой продовольствие отсутствует или в нем отказывается, быстро ведет к социальной нестабильности, конфликту и потенциальному кризису.
In the homes, rural women's roles include food preparation for the family, cleaning and fetching most household essentials such as firewood, water, and foodstuffs. В домашнем хозяйстве в обязанности сельских женщин входят приготовление пищи для членов семьи, уборка и стирка, а также обеспечение домашних хозяйств предметами первой необходимости, такими как древесное топливо, вода и продовольствие.
Regarding some of the questions that Colombia raised about Afghanistan, we are distributing food not just in the major cities but all throughout the country. Что касается вопросов представителя Колумбии относительно Афганистана, то мы распределяем продовольствие по всей стране, а не только в крупных городах.
A delegation expressed concern about the situation in the Democratic People's Republic of Korea and stressed that food and other assistance must reach the intended recipients. Одна делегация выразила обеспокоенность по поводу положения в Корейской Народно-Демократической Республике и подчеркнула, что продовольствие и другая помощь должны доходить до предполагаемых получателей.
It also contributes to worsened malnutrition and a higher illiteracy rate if money that could have been used for food and education is spent on tobacco instead. Оно также способствует ухудшению питания и усугублению неграмотности, если деньги, которые можно было бы потратить на продовольствие и образование, расходуются вместо этого на табак.
These high food costs are in conflict with the high numbers of people living on limited incomes, e.g. social assistance. Такие высокие цены на продовольствие вступают в противоречие с ограниченными доходами значительных групп населения, например лиц, живущих на социальные дотации.
Rights to education, food, adequate housing and extreme poverty; право на образование, продовольствие, достаточное жилье и проблема крайней нищеты;
To sum up, SWI offers some financial assistance in order to ensure the minimum basic living needs such as food, accommodation and other daily necessities of deprived people. Другими словами, ИСО предоставляет определенную финансовую помощь с целью удовлетворения таких минимальных базовых жизненных потребностей, как продовольствие, жилье и другие каждодневные потребности неимущего населения.
Poor people may not be able to afford to buy food imports, especially when this displaces local farming and therefore devastates rural incomes. Бедное население может не иметь возможности покупать импортное продовольствие, особенно когда такой импорт вытесняет продукцию местных фермеров и тем самым лишает сельские районы доходов.
The impact of rising food prices along with climate-related emergencies, protracted conflicts and the global financial and economic crisis is of particular concern to human security. Воздействие растущих цен на продовольствие наряду с чрезвычайными ситуациями, связанными с климатом, длительными конфликтами и общемировым финансово-экономическим кризисом, вызывает особую обеспокоенность с точки зрения безопасности человека.
More than 800 million people in the world were threatened by hunger and rising food prices would push that figure higher, threatening achievement of the Millennium Development Goals. Голод угрожает более чем 800 млн. человек во всем мире, и повышение цен на продовольствие увеличит эту цифру, что ставит под угрозу достижение целей развития, сформулированных в Декларации тыся-челетия.
In December 2008, the EU had established a financing instrument for rapid response to soaring food prices in developing countries. В декабре 2008 года ЕС учредил инструмент финансирования в целях быстрого реагирования на стремительный рост цен на продовольствие в развивающихся странах.
Increased food prices could reverse many of the gains in poverty reduction achieved in recent years and bring more than 100 million people back into poverty. Рост цен на продовольствие может обратить вспять многие достижения последних лет в области борьбы с нищетой и привести к тому, что свыше 100 мил-лионов человек вновь окажутся в нищете.
It must be borne in mind that Sierra Leone remained a fragile State, susceptible to exogenous shocks and vulnerable to swings in fuel and food prices. Следует иметь в виду, что Сьерра-Леоне остается неустойчивым государством, подверженным исходящим извне ударам и уязвимым в отношении колебаний цен на топливо и продовольствие.
The right to food (subprogramme 2) Право на продовольствие (подпрограмма 2)
The tunnels allow for the regular supply of many goods otherwise unavailable, including food, livestock, electrical appliances, furniture and fuel. Туннели дают возможность осуществлять регулярную доставку многих товаров, которые невозможно получить иным способом, включая продовольствие, скот, электрические приборы, мебель и топливо.
Despite the decline from their peaks in 2008, food prices remained above their pre-crisis levels and in many domestic markets came down very slowly. Хотя цены на продовольствие снизились по сравнению с пиковыми значениями 2008 года, они все же оставались выше докризисного уровня и на многих внутренних рынках снижались очень медленно.