Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
A solution to the territorial reorganization within the Federation has not been found, thus leaving 18 municipalities divided by the inter-entity boundary line without governing authorities. Решение вопроса о территориальной реорганизации в рамках Федерации найдено не было, в результате чего 18 населенных пунктов муниципального уровня, разделенных линией разграничения между образованиями, остаются без руководства.
The Federation Parliamentary Assembly has not yet adopted the law on territorial reorganization and new municipalities; hence effectively disenfranchising approximately 60,000 voters in the forthcoming municipal elections. Парламентская ассамблея Федерации еще не приняла закона о территориальной реорганизации и новых муниципалитетах, тем самым фактически лишив прав голоса приблизительно 60000 избирателей на предстоящих муниципальных выборах.
Its six field offices represent geographical areas of responsibility, in which medical professionals from the Federation have begun to cooperate increasingly with colleagues from the Republika Srpska. Шесть ее сотрудников, работающих на местах, отвечают за определенные географические зоны, в которых медицинские работники учреждений Федерации все более активно сотрудничают со своими коллегами из Республики Сербской.
This operation lasted 18 days, from 24 August to 10 September and 125 civil police stations were inspected: 52 from the Federation and 73 from the Republika Srpska. Эта операция продолжалась 18 дней - с 24 августа по 10 сентября, - и было проинспектировано 125 участков гражданской полиции, в том числе 52 - Федерации и 73 - Республики Сербской.
Of these, 23 were Federation and 19 were Republika Srpska. В их число входили 23 подразделения Федерации и 19 - Республики Сербской.
Open Cities model, the political breakthrough achieved in the Central Bosnia Canton with Federation Government and international political support and some local return arrangements are noteworthy developments. Особого упоминания заслуживают такие моменты, как модель "открытых городов", политический прорыв, которого удалось достичь в кантоне Центральная Босния во взаимодействии с правительством Федерации и при международной политической поддержке, а также некоторые местные мероприятия в поддержку возвращения.
Meanwhile, efforts are continuing to ensure compliance with police restructuring in the Federation, where progress in Herzegovina-Neretva and Central Bosnia Cantons has not been without difficulties. В то же время продолжаются усилия по обеспечению соблюдения договоренностей о реорганизации полиции в Федерации, где достижение прогресса в этой области в кантонах Герцеговина-Неретва и Центральная Босния было сопряжено с определенными трудностями.
I will continue to insist on dramatic media reform, not only in the Republika Srpska, but in the Federation as well. Я буду и впредь настаивать на проведении радикальной реформы средств массовой информации не только в Республике Сербской, но и в Федерации в целом.
The target size for the Federation police force is 11,500 - to date, 6,711 policemen have been fully certified and 2,985 temporarily. Запланированная численность полиции Федерации составляет 11500 человек, и на настоящий момент 6711 полицейских прошли полную сертификацию, а 2985 - временную.
Refusal of services to minorities in the Republika Srpska is widely reported and there are similar reports from divided communities of the Federation, such as Mostar. Имеется немало сообщений о том, что представителям меньшинств в Республике Сербской отказывают в медицинской помощи, поступают также аналогичные сообщения из мест раздельного проживания общин в Федерации, в частности из Мостара.
I too have been away, attending the meeting of the Federation's Administrative Council held in Lisbon from 27 October to 2 November. Да и сама я отсутствовала, поскольку находилась на заседании Административного совета Федерации, которое проходило в Лиссабоне с 27 октября по 2 ноября.
Ongoing information and technical advice provided, upon request, to the autonomous community equal opportunity bodies, the Spanish Federation of Municipalities and Provinces and various municipal councils. Систематическое предоставление необходимой информации и оказание консультационных услуг по мере поступления запросов органам, ответственным за соблюдение равенства возможностей, при правительствах Автономных сообществ, при Испанской федерации муниципалитетов и провинций и при различных муниципалитетах.
According to the International Helsinki Federation, there was no information on the number and the educational level of the students enrolled. Согласно Хельсинкской международной федерации нет никакой информации в отношении количества принятых учащихся или в отношении их образовательного уровня.
Meeting on conflict resolution in the Mediterranean region, organized by various members of the Catalan Federation of non-governmental organizations, Spain Совещание по вопросу об урегулировании конфликтов в средиземноморском регионе, организуемое рядом членов Каталонской федерации неправительственных организаций, Испания
In the Federation, the process of government formation in Canton 7 was finalized at the end of June, more than eight months after the elections. В Федерации процесс формирования правительства в кантоне 7 был завершен в конце июня, т.е. больше чем через восемь месяцев после проведения выборов.
In addition, SFOR organized a three-day exercise in Tuzla involving 23 Bosnian Serb and 29 Federation paramilitary police and 400 SFOR troops. Кроме того, СПС организовали трехдневное учение в Тузле с участием сил военизированной полиции боснийских сербов и Федерации соответственно в составе 23 и 29 человек и 400 военнослужащих СПС.
The Board will be invited to consider two applications received from Mandat International and the World Federation of Free Zones (FEMOZA). Совету будет предложено рассмотреть два заявления, полученные от организации "Международный мандат" и Всемирной федерации зон беспошлинной торговли (ФЕМОЗА).
At the end of 2004, the Federation of Russia would establish a national body responsible for aligning national law with the provisions of the convention. В Российской Федерации в конце 2004 года должен быть создан национальный орган по приведению внутреннего законодательства в соответствие с положениями этой конвенции.
Coordination and possible harmonization of their policies could be discussed at the annual meetings of the Space Agency Forum, during the International Astronautical Federation Congress. Вопросы координации и возможной увязки такой политики можно было бы осуждать на ежегодных совещаниях Форума космических агентств, проводимого в ходе конгрессов Международной астронавтической федерации.
The Federation has more than 1,000 individual members and 50 corporate members with a total membership of 100,000. В состав Федерации входят более 1000 индивидуальных и 50 коллективных членов, при этом общее число членов составляет 100000 человек.
As a result, the Women's Commission was set up in 2000, including several members of the Federation. В результате этого в 2000 году была создана Комиссия по делам женщин, в которую вошли несколько членов Федерации.
The law on courts for the Federation will replace the 10 existing cantonal laws on courts, thus simplifying the entire court organization. Закон о судах Федерации заменит 10 существующих кантональных законов о судах, тем самым упростив всю организацию судебной системы.
Those attempts to undermine professional policing by political meddling occurred in three cantons and at the Federation level and were conducted in particular, but not solely, by SDA. Эти попытки подорвать профессиональную правоохранительную деятельность посредством политического вмешательства имели место в трех кантонах, а также на уровне Федерации, и этим, в частности, занималась ПДД, и не только она одна.
In the Federation of B&H there is not a prison hospital nor is there any indication that it will be established. В Федерации Боснии и Герцеговины нет тюремной больницы и нет никаких признаков того, что она будет создана.
Director of Risk Assurance, Morgan Crucible Company and Federation of European Risk Management Associations (FERMA) Директор отдела страхования рисков "Морган крусибл компани" и Федерации европейских ассоциаций управления рисками (ФЕРМА).