Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
I prefer to wait until we can share the benefits with all the people of the Federation. Я предпочитаю подождать, пока эти удовольствия станут доступными всем жителям Федерации.
I won't need anymore genetic manipulation if our Federation friends will allow us to complete this mission. Мне больше не нужны генетические манипуляции... если наши друзья из Федерации позволят нам завершить нашу миссию.
We are not here to debate Federation policy. Мы не обсуждаем сейчас политику Федерации относительно генетически изменённых.
The information I possess could help the Federation win this war. Информация, которой я обладаю, может помочь Федерации выиграть эту войну.
We spotted a Federation runabout spying on our Olmerak base. Мы обнаружили катер Федерации, шпионящий на нашей Олмеракской базе.
Let's take your problem to the Federation. Давайте обратимся с вашей проблемой к Федерации.
This star system's under Federation control. Эта звездная система - под контролем Федерации.
The Federation high commissioner is on his way to Troyius to attend the royal wedding. Что там? Верховный комиссар Федерации летит на Трой, чтобы присутствовать на свадебной церемонии.
Now our destination is a Federation settlement. Теперь наш путь лежит к поселению Федерации.
No, we'll probably take you to a Federation starbase. Нет, мы, скорее всего, отвезем вас на звездную базу Федерации.
It's a Federation hailing beacon - originating bearing 309 mark 4. Это сигнальный маяк Федерации - курс 309, отметка 4.
It will pass into Federation space fairly close to us. Оно пройдет в пространстве Федерации довольно близко от нас.
Enterprise is the only Federation starship that stands in its way. Энтерпрайз - единственный звездолет Федерации, который стоит на его пути.
And it is your council's responsibility that nothing interferes with its obligation to another member of the Federation. И ваш совет отвечает за то, чтобы ничто не помешало ей исполнить свои обязательства перед другим субъектом Федерации.
I'll see to it that the Federation engineers construct them. Я прослежу за тем, чтобы инженеры Федерации сделали их.
Lieutenant, may I offer my congratulations on what will be your first assignment for the Federation. Лейтенант, я хочу поздравить вас с вашим первым назначением от Федерации.
It varies with the number of scholars, researchers and scientists from various Federation planets who are using the computer complex. Зависит от количества учеников, исследователей, и ученых с различных планет Федерации, которые используют комплекс.
We are orbiting the planet Gideon, which is still not a member of the United Federation of Planets. Мы на орбите планеты Гидеон, которая до сих пор не стала членом Объединенной Федерации планет.
I sympathise deeply, but Starfleet cannot override Federation directives in this matter. Я глубоко сочувствую, но Звездный Флот не может изменить директивы Федерации.
I can present a case to Federation to allow you and your group to colonise that planet. Я могу представить дело Федерации, позволив вам и вашим людям колонизировать эту планету.
Well, I could say because they were actively hostile to the Federation. Я мог бы сказать, что они проявляли явную враждебность к Федерации.
But your Federation life has claimed you again and now it is claiming me as well. Но жизнь в Федерации снова поглотила тебя, а сейчас так же поглощает и меня.
Prime Minister, this plan, I believe, is in our Federation's best interests. Премьер-министр, я считаю, что этот план в лучших интересах нашей Федерации.
I've never seen a Federation starship that could maneuver through the plasma storms. Я никогда не видел, чтобы корабль Федерации мог маневрировать в плазменном шторме.
Now, inform your commanding officer that the Federation Council can expect an official query... А теперь, сообщи своему командиру, что Совет Федерации может ожидать официальный запрос...