| It is also lawful to establish a general federation of all trade unions. | Закон также разрешает создание всеобщей федерации профсоюзов. |
| Furthermore this right of self-administration extends to forming a regional state that would become a member of the federation. | Кроме того право на самоуправление предусматривает возможность образования регионального штата с последующим его вступлением в состав федерации. |
| Any federation or confederation of trade unions may join international organizations of trade unions. | Федерации или конфедерации профсоюзов могут вступать в международные профсоюзные организации. |
| The principal purpose of the federation is to defend women's rights and interests in society. | Главной задачей Федерации является защита прав и интересов женщин в обществе. |
| The federation's programmes focus on poverty and women's health. | Программы Федерации уделяют большое внимание вопросам нищеты и здоровья женщин. |
| The Government recognized the complexity arising from the uniqueness of its federation. | Правительство признало сложности, вызванные уникальностью Микронезии как федерации. |
| The Government would continue to work with the four States within the federation that had constitutional responsibility for many of the recommendations made. | Правительство будет по-прежнему взаимодействовать с четырьмя штатами в рамках федерации, которые несут конституционную ответственность в контексте многих вынесенных рекомендаций. |
| Another example is the effort of the members of the East African Community to achieve full political federation by 2015. | Еще одним примером служат усилия членов Восточноафриканского сообщества по достижению к 2015 году полноценной политической федерации. |
| A committee has been set up in virtually every sports federation to deal with questions of fair play and tolerant behaviour among sportsmen and sportswomen. | Практически при каждой спортивной федерации создан комитет, который занимается вопросами "честной игры" и толерантного поведения спортсменов. |
| The composition of the population and the human geography of Cyprus were such that conditions for a federation did not exist. | Состав населения и демографические особенности Кипра были таковыми, что условий для создания федерации не существовало. |
| As a result, 160 new prison officers were now employed in the federation. | Вследствие этого в настоящее время в федерации нанято 160 новых тюремных работников. |
| It revealed that a large majority in each community would accept a solution based on a bizonal, bicommunal federation. | Результаты свидетельствуют о том, что значительное большинство жителей каждой общины готово принять решение, предусматривающее создание двухзональной, двухобщинной федерации. |
| As part of a decentralized federation, the regions of the country face key challenges in generating and managing their development resources. | В качестве составных частей децентрализованной федерации регионы этой страны сталкиваются с ключевыми задачами в области мобилизации и использования имеющихся у них ресурсов в области развития. |
| There are five sanatoriums and two rest homes administered by the trade union federation. | Федерации профсоюзов Таджикистана подведомственны 5 санаториев, 2 дома отдыха. |
| On the initiative of the trade union federation, the Government has been organizing summer leisure for children for some years. | По предложению Федерации профсоюзов уже несколько лет принимаются постановления Правительства Республики Таджикистан об организации летнего отдыха детей. |
| The promotion of integrity is one of the federation's top priorities. | Одной из приоритетных задач Федерации является поощрение добросовестности. |
| The Australian federation is characterised by large vertical fiscal imbalance. | Для Федерации Австралии характерна большая вертикальная несбалансированность в фискальной сфере. |
| The state identity of these two lands will require careful consideration in any future Somali federation. | Вопрос о принадлежности этих двух районов потребует тщательного изучения при создании в будущем любой сомалийской федерации. |
| As soon as the Convention was domesticated it would be the law of the federation. | Как только Конвенция будет включена во внутреннее законодательство, она станет законом федерации. |
| Since 2001, the four federations of environmental protection associations have received an annual federal grant towards each federation's running costs. | С 2001 года четыре федерации природоохранных ассоциаций получают ежегодные федеральные субсидии для покрытия расходов, связанных с их функционированием. |
| Women's committees have been established in each regional federation of private associations and foundations. | В каждой региональной федерации частных ассоциаций и фондов были созданы женские комитеты. |
| This could be a first step towards the realization of a new mission for the federation. | Это могло бы стать первым шагом в направлении реализации новой миссии Федерации. |
| Nigerian Police has set up human rights desk in all police stations of the federation. | Нигерийская полиция создала отделы по правам человека во всех полицейских участках Федерации. |
| Implementation mechanisms reinvigorated and expanded to all states of the federation. | Были укреплены механизмы реализации программы и обеспечен охват всех штатов Федерации. |
| 3.7.2 Furthermore, anti-child trafficking working groups and networks were set up in four zones of the federation. | 3.7.2 Наряду с этим в четырех зонах Федерации были созданы рабочие группы и сети по борьбе с торговлей детьми. |