Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
In June 2011, Beglov was considered as the main candidate for the post of governor of St. Petersburg, after Valentina Matvienko left for work in Federation Council. В июне 2011 года Беглов рассматривался в качестве главного кандидата на пост губернатора Санкт-Петербурга, после ухода Валентины Матвиенко на работу в Совет Федерации.
IFBDO instituted a solidarity foundation (IFBDO Solidarity Foundation) aimed to support Federation members with international co-operation programs. Федерация также учредила Фонд Солидарности (IFBDO Solidarity Foundation), чьими функциями являются поддержка членов Федерации в области международных программ.
The Ferengi were originally intended as the new enemy for the United Federation of Planets, but their comical appearance and devotion to capitalist accumulation by free enterprise failed to portray them as a convincing threat. Ференги изначально задумывались как новый враг Объединённой федерации планет, но из-за комичного вида и преданности капиталистическому накоплению свободного предпринимательства не смогли предстать убедительной угрозой.
Figures released by the International Road Federation in 2007 show that Cyprus holds the highest car ownership rate in the world with 742 cars per 1,000 people. По данным Международной дорожной федерации, в 2007 году Кипр занимал первую строчку по количеству автомобилей на 1000 человек - 742.
He was coached by his father until 1996 when he joined the Spanish Tennis Federation at the Centre d'Alt Rendiment ("High Performance Center"), a famous center for professional sports training in Sant Cugat del Vallès. Ранние годы Отец тренировал Томми до 1996 года, когда он присоединился к Испанской Теннисной Федерации в Центре d'Alt Rendiment («Центр Высокой Эффективности»), известном центре профессионального спортивного обучения в Sant Cugat del Vallès.
She coaches the United States women's national soccer team and is the development director of the United States Soccer Federation, overseeing the national youth teams development program. Является главным тренером женской сборной США по футболу и директором по развитию Федерации футбола США, курирующей программу развития национальных молодёжных команд.
In April 2013, a committee of International Rowing Federation (FISA) officials visited the city in Florida and they went to Plovdiv the following month. В апреле 2013 года члены комитета Международной федерации гребли (FISA) посетили город во Флориде, а после отправились в Пловдив.
Carried away by motor sport, Valery Gorban quickly began to take an active part in the activities of the Automobile Federation of Ukraine (FAU), for many years joining the various governing structures of this organization. Увлекшись автомобильным спортом, Валерий Горбань достаточно быстро стал принимать активное участие в деятельности Автомобильной Федерации Украины (ФАУ), на протяжении многих лет входя в различные руководящие структуры этой организации.
At the same time, Federation Council Chairman Sergei Mironov proposed not to rush to the amendment, or vote on the treaty, and to monitor the discussions in the U.S. Senate. В то же время председатель Совета Федерации Сергей Миронов предложил не торопиться с внесением поправок или голосованием по договору, а следить за ходом обсуждения в американском Сенате.
Do you not recognize that a turning point has been reached in the affairs of the Federation? Вы не чувствуете... то, что наступил поворотный момент в истории федерации?
I've already outlined a paper that you and I will one day present to the Federation Medical Academy: Я уже вижу статью, которую мы с вами представим когда-нибудь в Медицинскую академию Федерации:
Well, if the Federation is a target, why didn't they destroy us? Если он выступил против Федерации, почему они не уничтожили нас?
The Federation Council (the upper chamber of the Duma), too, was generally loyal to the president, as were regional governors, while remaining independent. Совет Федерации (верхняя палата Думы) также в целом был лоялен президенту, как и губернаторы регионов, но в тоже время и они оставались независимыми.
Dejan Tomašević (Serbian: ДejaH ToMaшeBић; born 6 May 1973) is a retired Serbian professional basketball player who is the general secretary of the Serbian Basketball Federation. Dejan Tomašević, Дејан Томашевић; родился 6 мая 1973) - в прошлом сербский профессиональный баскетбольный игрок, ныне является вице-президентом Федерации баскетбола Сербии.
Commander Balok identifies his ship as the Fesarius, the flagship of the "First Federation", explaining that the destroyed cube was a border marker. В сообщении говорящий называет себя Балоком, его корабль «Фесариус» (англ. Fesarius) является флагманом «Первой Федерации», границы которой нарушил «Энтерпрайз».
Since the Federation of Australia in 1901, Victoria has been a state of the Commonwealth of Australia, and the Constitution of Australia regulates its relationship with the Commonwealth. Со времени образования Австралийской Федерации в 1901 году Виктория является штатом Австралийского Содружества, а Конституция Австралии регулирует его отношения с Содружеством.
The highlight of Latisevs' career is the participation in FIBA Basketball World Cup, the leading event in the International Basketball Federation. Кульминационный момент в карьере Латышева - участие в играх Чемпионата мира по баскетболу (FIBA Basketball World Cup), крупнейшем событии Международной федерации баскетбола.
The TVF is a member of the International Volleyball Federation (FIVB) and the European Volleyball Confederation (CEV). Федерация волейбола Турции является членом Международной федерации волейбола (FIVB) и Европейской Конфедерации волейбола (CEV).
Sessions of the Federation Council are held in Moscow from January 25 to July 15, and from September 16 to December 31. Совет Федерации собирается на весеннюю сессию, как правило, с 25 января по 15 июля, на осеннюю - с 16 сентября по 31 декабря.
In December 1993 he was elected a member of the Federation Council, he was chairman of the Committee on Science, Culture, Education, Health and Ecology. В декабре 1993 года избран членом Совета Федерации, был председателем комитета по науке, культуре, образованию, здравоохранению и экологии.
Federation soldiers have landed on Cardassia and now you say the wormhole is gone, and with it any chance of getting reinforcements? Солдаты федерации высадились на Кардассию и теперь вы говорите червоточина пропала, и вместе с ней все шансы получить подкрепление?
On May 7, 1927, the various groups in the Federation merged to reestablish the Romanian Social Democratic Party (PSD), led by Constantin Titel Petrescu. 7 мая 1927 года различные группы в Федерации воссоединились, чтобы восстановить Социал-демократическую партию Румынии (СДПР) во главе с Константином Тителем Петреску.
Apple is an Officer of the Order of Australia for his services to the community, as well as holding the Queen's Silver Jubilee Medal and the Centenary of Federation Medal. Помимо этого Эппл является офицером Ордена Австралии за его заслуги перед обществом, а также имеет Юбилейную Королевскую серебряную медаль и медаль Столетия Федерации.
The majority of Americans - 158 million of them in fact - will be celebrating Halloween this year, spending a total of $6.9 billion on candy, costumes and decorations, according to the National Retail Federation. По сведениям Национальной федерации розничной торговли, большинство американцев - а именно 158 миллионов - будут праздновать Хэллоуин в этом году и потратят в общей сложности $6,9 млрд на конфеты, костюмы и украшения.
These assessments will enable UNMIBH to evaluate the degree to which the cantonal police services are operating appropriately, to address problems that have arisen and to introduce the necessary changes to oblige police throughout the Federation to adhere to democratic standards of policing. Полученные результаты позволят МООНБГ оценить, в какой степени деятельность кантональных полицейских служб соответствует установленным требованиям, а также заняться решением возникших проблем и внедрить необходимые изменения, с тем чтобы заставить полицию по всей Федерации соблюдать демократические нормы деятельности полиции.