Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
OHCHR trained Federation and Republika Srpska defence attorneys on the new criminal procedure code, and participated in the working groups on the draft law on minor offences, on national prosecution of war crimes and on juvenile justice. УВКПЧ готовило адвокатов защиты Федерации и Республики Сербской в связи с принятием нового уголовно-процессуального кодекса и участвовало в деятельности рабочих групп по разработке законопроектов о мелких правонарушениях, преследовании в стране лиц, обвиняемых в военных преступлениях, и отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних.
Activities of the Federation have seen a certain shift towards environmental topics, as the environmental aspects of energy consumption and production have gained in importance in recent years. По мере того, как в последние годы экологические аспекты потребления и производства электроэнергии стали приобретать все более важное значение, в деятельности Федерации произошел определенный сдвиг в сторону экологических тем.
The focus of future work will be on assisting the Federation to become fully operational and self-sustainable and on consolidating the membership of the Trade Point Programme. Упор в будущей работе будет сделан на оказании помощи Федерации в том, чтобы она могла работать в полную силу и перейти на самообеспеченность, а также на укреплении членства Программы центров по вопросам торговли.
Trained criminal investigators in the Federation, Republika Srpska and cantons 1-5 and 7-10 in the preparation of police crime reports В Федерации, Республике Сербской и кантонах 1 - 5 и 7 - 10 осуществлена подготовка следователей по уголовным делам по вопросам, касающимся подготовки отчетности о расследовании уголовных преступлений
Another problem affecting the judiciary is the ongoing failure to appoint three judges to the Federation Constitutional Court, which is preventing the Court from ruling on vital national interest cases. Еще одной проблемой, негативно влияющей на работу судебных органов, является то, что до сих пор не назначены трое судей Конституционного суда Федерации, что не позволяет суду выносить решения по делам, представляющим жизненно важный национальный интерес.
In 2007, IOM and the World Food Programme (WFP) signed a long-term cooperation agreement, until the year 2010, to carry out projects along Ecuador's northern border region, with a focus on the Federation of Awa Indigenous Communities of Ecuador. В 2007 году МОМ и Всемирная продовольственная программа (ВПП) подписали долгосрочное - на период до 2010 года - соглашение о сотрудничестве по осуществлению проектов в районе, расположенном вдоль северной границы Эквадора, в рамках которого основное внимание уделяется Федерации общин коренного народа ава в Эквадоре.
Police salaries in the Republika Srpska have been increased by 17 per cent, while a random check of six Federation municipalities shows average wage increases of around 10 per cent. Так, оклады сотрудников полиции в Республике Сербской были повышены на 17 процентов, а в результате выборочной проверки, проведенной в шести муниципалитетах Федерации, было установлено, что ставки окладов в среднем возросли примерно на 10 процентов.
Croats feel particularly disadvantaged by what they regard as Bosniak domination of the Federation's public broadcaster and Serb control of its Republika Srpska equivalent. Хорваты считают себя особенно ущемленными в результате засилия боснийцев, как они заявляют, в государственной вещательной компании Федерации и установления контроля сербами в аналогичной вещательной компании Республики Сербской.
Dorin is the president of the Fighting & Entertainment Association of Moldova (FEA), president of the Moldovan Amateur K-1 Federation of (WAK-1F Moldova), vice president of the World Amateur K-1 Federation, (WAK-1F). Президент Молдавской бойцовской ассоциации FEA и молдавской любительской федерации К-1, вице-президент всемирной любительской федерации К-1, WAK-1F (World Amateur K-1 Federation).
Specific institutions for the protection of human rights at the level of the Federation which have been included in its Constitution are: the Constitutional Court of the Federation, the Court for Human Rights and the institution of the ombudsman. На уровне Федерации существуют такие предусмотренные Конституцией специальные учреждения для защиты прав человека: Конституционный суд Федерации, Суд по правам человека и институт омбудсмена.
At the proposal of the Ministry for Development, Entrepreneurship, and Crafts of the FBiH, the Government of the Federation of BiH adopted a project titled "Development of Small-sized and Medium-sized Entrepreneurship in the Federation of BiH". По предложению Министерства развития, предпринимательства и ремесел Федерации Боснии и Герцеговины правительство Федерации Боснии и Герцеговины утвердило проект под названием "Развитие малого и среднего предпринимательства в Федерации Боснии и Герцеговины".
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, the two leading Croat parties continue to question the legality and legitimacy of the incumbent Federation government, demanding that it be reshuffled to include them, as representatives with the support of the majority Croats. В Федерации Боснии и Герцеговины две ведущие хорватские партии продолжают оспаривать законность и легитимность нынешнего правительства Федерации, требуя его реорганизации и вхождения в его состав при поддержке большинства хорватов.
On 7 March, the Federation of Bosnia and Herzegovina Parliament adopted amendments to the Law on Banking Agency of the Federation of Bosnia and Herzegovina despite objections from the International Monetary Fund (IMF). 7 марта, несмотря на возражения Международного валютного фонда (МВФ), Парламент Федерации Боснии и Герцеговины принял поправки к закону о банковском агентстве Федерации Боснии и Герцеговины.
In May, members of the expert team for the reform of the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina, formed with the support of the United States Embassy, officially presented 181 draft recommendations for changes to the Federation Constitution. В мае члены группы экспертов по пересмотру Конституции Федерации Боснии и Герцеговины, сформированной при поддержке посольства Соединенных Штатов, официально представили 181 проект рекомендаций о внесении изменений в Конституцию Федерации.
He was the representative to the Federation Council of Russia from the executive body of the Chechen Republic (2004-2009), Deputy Chairman of the Federation Council Committee for International Affairs (2004-2009). Представитель в Совете Федерации Федерального собрания Российской Федерации от исполнительного органа государственной власти Чеченской Республики (2004-2009), заместитель председателя Комитета Совета Федерации по международным делам (2004-2009).
With the aim to analyse participation of women in political parties, the data was required from 15 parliamentary parties at the level of the parliament of the Federation of Bosnia and Herzegovina, registered at the territory of the Federation BiH. Для анализа уровня участия женщин в политических партиях 15 партиям парламента Федерации Боснии и Герцеговины, зарегистрированных на территории Федерации Боснии и Герцеговины, было предложено представить соответствующие данные.
In the Federation of Bosnia and Herzegovina the decision on determination of provisional standards and norms of health care and obligatory health-care insurance (Official Gazette of the Federation of Bosnia and Herzegovina, 21/00) is the key legislation. В Федерации Боснии и Герцеговины главным законодательным положением является решение об определении предварительных стандартов и норм охраны здоровья и обязательном медицинском страховании (Официальная газета Федерации Боснии и Герцеговины, 21/00).
In the Federation of Bosnia and Herzegovina in 2000, 1,220 out of a total of 2,210 orphans were accommodated with another family, according to local social welfare services in the Federation of Bosnia and Herzegovina. По данным местных служб социального обеспечения Федерации Боснии и Герцеговины, в 2000 году 1220 сирот из общего числа в 2210 сирот были помещены в Федерации Боснии и Герцеговины в другие семьи.
In 2002, through research on the health behaviour of school-age children, which was implemented by the Public Health Institute of the Federation of Bosnia and Herzegovina, for the first time the information was provided on nutrition and eating habits of schoolchildren in the Federation. В 2002 году в рамках исследования влияния поведения детей школьного возраста на их здоровье, предпринятого Институтом здравоохранения Федерации Боснии и Герцеговины, впервые была получена информация об особенностях приема пищи и питания школьников в Федерации.
Certification was denied to 481 officers (254 in the Federation, 184 in the Republika Srpska, 1 in Brcko District, 1 in the Federation court police and 41 in the State Border Service). Аттестацию не прошел 481 сотрудник (254 в Федерации, 184 в Республике Сербской, 1 в округе Брчко, 1 в судебной полиции Федерации и 41 в Государственной пограничной службе).
According to data of the Federation of Bosnia and Herzegovina Ministry of Labour and Social Policy, there are no data on practice of terminating work for women in private and public sector in the Federation of Bosnia and Herzegovina. По информации министерства труда и социальной политики Федерации Боснии и Герцеговины, данных о практике распространения трудовых договоров с женщинами в частном и государственном секторах Федерации Боснии и Герцеговины не имеется.
Currently a member of the Federation Council, a representative of the legislative (representative) body of state power of the Bryansk Oblast, a member of the Committee of the Federation Council on federal structure, regional policy, local self-government and affairs of the North. В настоящее время является членом Совета Федерации, представителем от законодательного (представительного) органа государственной власти Брянской области, членом Комитета Совета Федерации по федеративному устройству, региональной политике, местному самоуправлению и делам Севера.
The constitution of the Federation was subsequently approved by the Assembly of the Republic of Bosnia and Herzegovina, acting as the Constituent Assembly of the Federation; consequently, the Constitution entered into force. Follow-up agreements were signed at Vienna on 11 May. Конституция Федерации была впоследствии утверждена Скупщиной Республики Боснии и Герцеговины, действовавшей в качестве Учредительного собрания Федерации, после чего она вступила в силу. 11 мая в Вене были подписаны соглашения о последующих мерах.
The dedication and accomplishments of the Office of the Federation Ombudsmen continue to be a source of inspiration, and the Special Rapporteur has been pleased to note that the Federation Ombudsmen's conclusions appear to be receiving somewhat greater attention from relevant governmental authorities. Самоотверженность сотрудников Канцелярии Омбудсмена Федерации и достигнутые Канцелярией успехи продолжают служить источником вдохновения, и Специальный докладчик с удовлетворением констатирует, что соответствующие правительственные органы несколько более внимательно прислушиваются к заключениям Омбудсмена Федерации.
When, on 9 August 1965, Singapore seceded from the Federation of Malaysia to become an independent State, Singapore citizens ceased to be citizens of the Federation of Malaysia and their Singapore citizenship became the only one of relevance. Когда 9 августа 1965 года Сингапур отделился от Федерации Малайзии и стал независимым государством, граждане Сингапура перестали быть гражданами Федерации Малайзии и их сингапурское гражданство стало единственным реальным гражданством.