One of the main obstacles to the return of refugees was a basic inconsistency between the laws of the Federation and of Republika Srpska. |
Одним из главных препятствий на пути возвращения беженцев являются базовые несоответствия между законами Федерации и законами Республики Сербской. |
(Germany) Implementation of Federation of European Accountants-based system (Global Environmental Facility) |
Внедрение системы, принятой в Федерации европейских бухгалтеров (Глобальный экологический фонд) |
The Constitution sets forth the specific attributions of the Federation members, which are equally autonomous and charged with specific functions, there being no hierarchical order among them. |
Конституция устанавливает особые атрибуты членов федерации, которые являются в равной степени автономными и наделенными конкретными функциями, при отсутствии между ними иерархического порядка. |
States of the Federation organize their own courts, and the constitution of each State defines the jurisdiction of the State courts. |
Штаты федерации организуют свои собственные суды, и компетенция судов штатов определяется конституцией каждого отдельного штата. |
CDL085: Opinion on the Draft Law on the Establishment of the Federation of Bosnia and Herzegovina Intelligence and Security Service |
CDL085: заключение по проекту Закона об учреждении Службы безопасности и разведки Федерации Боснии и Герцеговины |
CDL057: Revision of the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina, Preliminary Opinion on the Issue of Shared Competences |
CDL057: пересмотр Конституции Федерации Боснии и Герцеговины, предварительное заключение по вопросу о разделе полномочий |
The Supreme Council of the Federation deals with the following matters: |
Высший совет Федерации занимается следующими вопросами: |
The President of the Federation has competence for the following matters: |
Президент Федерации обладает компетенцией в отношении следующих вопросов: |
A survey in the UK among members of the British Coatings Federation showed that the use of PFOS-related substances for these purposes is very limited. |
Проведенный в Великобритании опрос членов Британской федерации изготовителей покрытий показал, что связанные с ПФОС вещества очень мало используются для этих целей. |
Report of the Federation of Saint Kitts and Nevis to the Committee mandated by Security Council resolution 1540 |
Доклад Федерации Сент-Китс и Невис Комитету во исполнение резолюции 1540 Совета Безопасности |
Communicating the International Year of Volunteers message was also done in partnership with another major milestone for Australia: the centenary of the establishment of Australia as a Federation. |
Распространение идеи Международного года добровольцев также осуществлялось совместно с празднованием другой важнейшей для Австралии даты - столетия образования Австралии как федерации. |
I also take this opportunity to welcome the accession of the Swiss Federation and the Democratic Republic of Timor-Leste to membership of the United Nations. |
Я также хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы приветствовать вступление в состав Организации Объединенных Наций Швейцарской Федерации и Демократической Республики Тимор-Лешти. |
International experts, together with local officials, are preparing 86 strategic enterprises in the Federation and 52 in the Serb entity for transparent tender privatization. |
Международные эксперты вместе с местными должностными лицами готовят к транспарентной тендерной приватизации 86 стратегических предприятий в Федерации и 52 - в сербском образовании. |
Another issue of central importance to the Federation was the efficient management of disaster response, including the application of appropriate minimum standards. |
Другим вопросом, представляющим важное значение для Федерации, являются эффективные действия в случае стихийных бедствий, включая применение соответствующих минимальных стандартов. |
Health-care facilities are positioned in every community, thus enabling the provision of free medical and dental care to children in the Federation of Saint Kitts and Nevis. |
Медицинские учреждения размещены в каждой общине, что позволяет предоставлять детям в Федерации Сент-Китс и Невис бесплатную медицинскую и зубоврачебную помощь. |
However, under the European Banking Federation's proposal, a receivable that happened to secure a financial contract would not be governed by the Convention. |
Однако в соответствии с предложением Европейской банковской федерации дебиторская задолженность, служащая обеспечением финансового договора, под конвенцию не подпадает. |
In May 2001, the Committee's Bureau considered and approved a detailed project plan and thanked the European Federation of Building Societies for funding this work. |
В мае 2001 года Бюро Комитета рассмотрело и утвердило подробный план проекта и выразило благодарность Европейской федерации строительных обществ за финансирование этой работы. |
1988-1992 Minister Counsellor, Deputy Chief of Mission, Mongolian Embassy in USSR/Russian Federation |
Советник-посланник, заместитель руководителя Миссии, Посольство Монголии в СССР/Российской Федерации |
The Federation has as its objective to increase cooperation among its member associations, provide information on their activities and provide support to the sports activities of immigrants. |
Целями Федерации являются укрепление сотрудничества между входящими в нее ассоциациями, предоставление информации об их деятельности и оказание поддержки спортивным мероприятиям иммигрантов. |
Support for the creation of a committee to set up a future Angolan Federation of Women in Business |
Поддержка создания комитета по учреждению будущей Ангольской федерации женщин-предпринимателей. |
The Ibero-American Federation of Ombudsmen is requested to take part in monitoring the plans of action and protecting the rights of the target populations. |
Обращается с призывом к Федерации омбудсменов иберо-американских стран принимать участие в мониторинге выполнения плана действий и защите прав целевых групп населения. |
However, other delegations noted that a precedent had already been established when the Committee recommended consultative status for the International Planned Parenthood Federation (South Asia Region). |
Однако другие делегации отметили, что соответствующий прецедент был создан, когда Комитет рекомендовал предоставить консультативный статус Международной федерации планируемого родительства (регион Южной Азии). |
At the State level and in the Federation we have a coalition of moderate non-nationalist parties, which has expressed its commitment to the international community's priorities in Bosnia and Herzegovina. |
На государственном уровне и на уровне Федерации мы видим коалицию умеренных ненационалистических партий, которые заявляют о своей приверженности приоритетным целям международного сообщества в Боснии и Герцеговине. |
In addition to a Federation, every labour centre has the right to be a member of a confederation (a tertiary trade union organization). |
Помимо членства в федерации, каждый трудовой центр имеет право вступить в члены конфедерации (профсоюзная организация третьей ступени). |
The Federation will be invited to send representatives to a UNESCO workshop on the Internet and the work of news agencies to be organized late in 2001. |
Федерации будет предложено направить своих представителей на семинар ЮНЕСКО по сети Интернет и деятельности информационных агентств, который намечено провести в конце 2001 года. |