The Federation's activities in their entirety are devoted to promoting sustainable development and improving environmental quality. |
Деятельность Федерации направлена на содействие устойчивому развитию и улучшение состояния окружающей среды. |
The Federation of St Kitts and Nevis has a rich resource in its people. |
Главное богатство Федерации Сент-Китс и Невис - ее народ. |
Under the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina, education falls within the sole competence of the cantons. |
Согласно Конституции Федерации Боснии и Герцеговины, вопрос образования входит исключительно в компетенцию кантонов. |
A statement was also made by the observer for the Japan Federation of Bar Associations. |
Наблюдатель от Японской федерации ассоциаций адвокатов также сделал заявление. |
The House of Federation is constitutionally mandated to resolve conflicts. |
Совет федерации по Конституции уполномочен разрешать конфликты. |
Such control is carried out by Professional Standards Units, which are organisational units in all Ministries of Interior of the Federation of BiH. |
Такой контроль осуществляется отделами по соблюдению профессиональных стандартов, которые являются штатными подразделениями министерств внутренних дел Федерации БиГ. |
On the other hand, SNSD won two seats in the Federation Parliament. |
С другой стороны, ПНСД завоевала два места в парламенте Федерации. |
The House of Federation, the second chamber of the federal parliament is granted the power to interpret the constitution. |
Совету Федерации, являющемуся второй палатой федерального парламента, предоставлено право толковать Конституцию. |
The House of Federation also determines the nature and extent to which federal subsidy is provided to regional states. |
Совет Федерации определяет также характер и масштаб предоставления федеральных субсидий региональным штатам. |
The Constitution grants the House of Federation the power to resolve conflicts. |
Конституция дает Совету Федерации право разрешать конфликты. |
The Constitution provides that the House of Federation should promote and ensure equality among nations, nationalities and peoples. |
Конституция предусматривает поощрение и обеспечение Советом Федерации равенства всех наций, народов и народностей. |
We dream a dream of a true Parliament of Man, a Federation of the World. |
Мы мечтаем о создании подлинного Парламента человечества, Федерации стран мира. |
Case Study The experience of the World Veterans Federation as an international organization of men and women is particularly relevant. |
Опыт Всемирной федерации ветеранов войны как международной организации мужчин и женщин является особенно наглядным. |
For 2005 targets, Budget of Expenditure of the Federation. |
Плановые показатели 2005 года - бюджет расходов федерации. |
The identity documents are issued by the States of the Federation. |
Документы, удостоверяющие личность, выдаются властями штатов федерации. |
Their most recent objections have now been sent to the Federation Constitutional Court for adjudication. |
Их недавние жалобы будут переданы на рассмотрение Конституционного суда Федерации. |
It is compulsory at the primary stage and free of charge at all stages in the Federation. |
В Федерации оно является обязательным для детей и бесплатным на всех уровнях. |
The Federation Council and the State Duma voted in support of those appeals. |
Совет Федерации и Государственная Дума проголосовали в поддержку этих обращений. |
We thank the delegation of the Committee on the Status of Women of the NGO Federation for its statement. |
Мы благодарим делегацию Комитета по положению женщин Федерации НПО за ее заявление. |
It shall be compulsory in the primary level and free of charge in all levels within the Federation. |
Оно является обязательным на начальном уровне и бесплатным на всех уровнях внутри федерации. |
She was a member of the Burma Federation of Student Unions and the Democratic Party for a New Society. |
Она была членом Всебирманской федерации студенческих союзов и Демократической партии за новое общество. |
The relevant inspectorates of the Council of Labor Federation carry out public monitoring as well. |
Соответствующими инспекциями Совета Федерации профсоюзов осуществляется также и общественный контроль. |
The Prosecutor General may be dismissed by the Federation Council upon recommendation by the President. |
Генеральный прокурор может быть снят с должности Советом Федерации по рекомендации Президента. |
Based on the outcome document, the Attorney General of the Federation inaugurated a Committee on Reform of Discriminatory Laws against Women. |
На основе итогового документа Генеральный прокурор федерации учредил Комитет по реформированию дискриминационных законов в отношении женщин. |
Empowerment into the service is strictly based on equal representation from all states of the Federation. |
Принятие на дипломатическую службу строго регламентируется принципом равного представительства всех штатов Федерации. |