But it still exists and impedes the building up of the Federation of Bosnia and Herzegovina. |
Но оно все еще существует и препятствует укреплению Федерации Боснии и Герцеговины. |
The eighth Annual Congress of the Ibero-American Federation of Ombudsman was held in Panama City from 18 to 21 November 2003. |
18-21 ноября 2003 года в городе Панама состоялся восьмой Ежегодный конгресс Иберо-Американской федерации омбудсменов. |
It was granted an award by the European Soroptimistic Federation. |
Ей была присуждена премия Европейской федерации сороптимистов. |
In 1982, he became a member of the All India Sikh Students Federation. |
В 1982 году он стал членом Всеиндийской федерации сикхских студентов. |
In only five of the Federation's 10 cantons have new governments been constituted. |
Новые правительства были созданы только в пяти из десяти кантонов Федерации. |
Five hundred refugees have been transferred to other reception facilities in the Federation. |
Пятьсот беженцев были переведены на другие объекты приема на территории Федерации. |
In addition, within the Federation, each of the 10 cantons has wide legislative authority. |
Кроме этого, в Федерации каждый из десяти кантонов имеет широкие законодательные полномочия. |
It is also necessary to start a serious effort to include Serb officers in the Federation police. |
Необходимо также предпринять серьезные усилия по включению сербов в состав полиции Федерации. |
The budget of the Federation of Bosnia and Herzegovina is about to be adopted by its Parliament. |
Бюджет Федерации Боснии и Герцеговины должен быть вскоре принят ее Парламентом. |
The programme of privatization in the Federation of Bosnia and Herzegovina is still in the preparation phase. |
Программа приватизации в Федерации Боснии и Герцеговины все еще находится на стадии подготовки. |
The Board of Donors has approved the Decree on the Establishment of the Federation Mine Action Centre. |
Совет доноров утвердил декрет о создании Центра Федерации по разминированию. |
The issue has now been raised to the Federation level following disagreement on the airport's management structure. |
Этот вопрос сейчас поставлен на уровне Федерации вследствие разногласий в отношении структуры управления аэропортом. |
There is a need to harmonize Federation and cantonal laws. |
Существует необходимость согласовать законы Федерации и кантонов. |
In the Federation, the Bank recently financed the rehabilitation of the Sarajevo gas system. |
В Федерации Банк недавно профинансировал работы по восстановлению системы газоснабжения Сараево. |
He also rejected the option of giving Kosovo the status of a third republic in the Federation. |
Он также исключил возможность предоставления Косово статуса третьей республики Федерации. |
WHO also helped to develop the Federation's Strategic Plan for health-care reform. |
ВОЗ помогла также в разработке стратегического плана реформы системы здравоохранения Федерации. |
The Committee also commends the work of the All China Women's Federation in implementing government policy for gender equality. |
Комитет приветствовал также деятельность Всекитайской федерации женщин по проведению государственной политики обеспечения равенства женщин и мужчин. |
The IPTF has managed to organize a vetting process within the police in the Federation of Bosnia and Herzegovina. |
СМПС удалось организовать проверку работы полиции в Федерации Боснии и Герцеговины. |
According to the Constitution, the judiciary in the Federation is basically a cantonal matter. |
Согласно Конституции Федерации, организация судов отнесена там к ведению кантонов. |
There have been positive developments in the cantons of the Federation of Bosnia and Herzegovina regarding restructuring of the police. |
В кантонах Федерации Боснии и Герцеговины отмечены позитивные сдвиги в деле структурной реорганизации полиции. |
Within the Federation, police reform has begun and may bring about positive results. |
В Федерации начато проведение реформы полиции, которая может принести позитивные результаты. |
The Federation House of Representatives shall adopt the draft law on 28 February. |
Палата представителей Федерации должна утвердить соответствующий законопроект 28 февраля. |
Close cooperation has been established and joint missions have been undertaken with Federation Ombudsmen. |
Налажено тесное сотрудничество и осуществляются совместные миссии с омбудсменами Федерации. |
The implementation of the Federation remains one of the major fields of activity of my Office. |
Создание Федерации остается одним из основных направлений деятельности моего Управления. |
The first months of 1997 were characterized by continuing mistrust between the Federation partners. |
Первые месяцы 1997 года характеризовались сохранением недоверия между партнерами по Федерации. |