Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
There are seven female senators in the Federation Council (in 2002, there were six). В составе Совета Федерации 7 женщин сенаторов (в 2002 году было 6).
Furthermore, many States of the Federation have established similar interfaith councils with the deliberate objective of fostering tolerance and understanding. Кроме того, во многих штатах Федерации созданы аналогичные межконфессионные советы, цель которых заключается в укреплении терпимости и достижении понимания.
CINCW was established in 1984, after the demise of its predecessor, the Cook Islands Women's Federation. НСЖОК был создан в 1984 году после прекращения деятельности его предшественницы - Федерации женщин Островов Кука.
Several Federation colonies a new life-form previously unreported. Несколько колоний Федерации новая неизвестная форма жизни.
We have reached the coordinates in Federation space where Ensign Sito's escape pod was to have rendezvoused with us. Мы вышли на координаты в пределах пространства Федерации, где спасательная капсула энсина Сито должна была встретится с нами.
Well, as you know, Caldos is one of the first terraforming projects of the Federation. Как вы наверняка знаете, Калдос был одним из первых проектов по терраформированию в Федерации.
A Federation fleet has left Starbase 234. Флот Федерации ушел со Звездной Базы 234.
You have 20 hours to recall your ships and return peacefully to Federation territory. У вас есть 20 часов на отзыв кораблей и мирное возвращение на территорию Федерации.
All Federation ships proceed at maximum warp to Gamma Eridon. Всем кораблям Федерации следовать к Гамма Эридана максимальной вапр-скорости.
As a Bajoran liaison officer, it's your duty to help coordinate Federation activity near Bajoran space. В качестве баджорского офицера, твоей обязанностью было координирование деятельность Федерации рядом с баджорским пространством.
But now I see that the Federation's presence here is essential for our long-term security and growth. Но теперь я вижу, что присутствие Федерации необходимо для обеспечения нашей безопасности и восстановления.
Travel time to United Federation of Britain: 17 minutes. Время в пути до Объединённой Британской Федерации - 17 минут.
The Trade Federation blockade is causing far more damage and disorder than we predicted. Блокада Торговой федерации причиняет намного больше вреда и волнений, чем мы прогнозировали.
If the separatists are involved, your daughters may be held on the Trade Federation ship blockading your planet. Если тут замешаны сепаратисты, возможно, ваши дочери удерживаются на блокадных кораблях Торговой Федерации около вашей планеты.
I'll have to clear this with the Federation Council. Я вынесу это предложение на обсуждение Совета Федерации.
She says that representatives from Federation worlds near the Klingon border are already urging a preemptive strike. Он говорит, что представители Федерации из миров близь клингонских границ уже готовят превентивный удар.
We have been sent here to fight alongside our Federation allies against the Dominion. Нас послали сюда сражаться бок о бок с союзниками из Федерации против Доминиона.
General, the Federation Council has made it clear to me that they cannot support your plans to attack Cardassia. Генерал, Совет Федерации ясно дал мне понять, что они не поддерживают ваше решение напасть на Кардассию.
The Federation Council has informed Gowron that if the attack goes forward, it will jeopardize our treaty with the Klingon Empire. Совет Федерации проинформировал Гаурона, что если нападение осуществится, это пошатнет мирный договор с Клингонской Империей.
This is Captain Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager. Это капитан Кэтрин Джейнвей, звездолёт Федерации "Вояджер".
Beam it to the nearest Federation base for relay to Earth. Перешлите его на ближайшую базу Федерации для переправки на Землю.
This would be worth a fortune to the Federation. Это могло бы стоить целое состояние для Федерации.
Available data classifies them as Federation pursuit ships. Доступные данные отнесли их к кораблям преследователям Федерации.
We have Federation clearance for direct flight, authority number K 701. У нас есть разрешение Федерации на текущий полет, служебный номер К 701.
The Federation starship to which I'm assigned. Звездолет Федерации, на который я назначен.