Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
The legend tells that Mara was not destroyed by the founders of the Federation, but only banished. Легенда гласит, что Мара не была уничтожена основателями Федерации, - а просто скрылась.
Unlike most Federation vessels, it's built solely for combat. В отличие от кораблей Федерации, он построен исключительно для боя.
According to Federation law, holograms have no rights. Согласно закону Федерации, голограммы не имеют никаких прав.
We're from the Federation Starship Voyager. Мы с корабля Федерации "Вояджер".
I've smuggled artefacts from Federation sites for years. Я много лет занимался контрабандой артефактов на территории Федерации.
It appears the Array was reprogrammed to observe several Federation sites. Похоже, что телескоп перепрограммировали для наблюдения за несколькими точками территории Федерации.
Suddenly I was back on a Federation world. Внезапно меня снова выбросило на планету Федерации.
They don't look like Trade Federation to me. Как по мне, так они не похожи на представителей Торговой федерации.
And under no circumstances are we to allow this man to escape Federation space. И ни при каких обстоятельствах мы не должны позволить этому человеку сбежать за пределы Федерации.
I think we're going to have to accept Federation control for the time being. Думаю, нам придется смириться с действиями Федерации на какое-то время.
The closer we get, the less risk there is of our being detected by a Federation patrol. Чем ближе подберемся. тем меньше риска, что нас обнаружит патруль Федерации.
Committed by people who call themselves Federation citizens. Совершенный людьми, зовущими себя гражданами Федерации.
They're also illegal in the Federation. А еще они в Федерации вне закона.
Give a message to the Federation. Я хочу чтобы вы доставили сообщение Федерации.
Troops that will spread fear throughout the Federation with tales of what happened here today. Войсками, которые посеют страх по всей Федерации своими рассказами о том, что сегодня случилось.
Section 31 aren't part of the Federation, They're a rogue organisation... Секция 31 - не часть Федерации, они сами по себе.
According to our intelligence, the Dominion has withdrawn from Klingon, Federation and Romulan space. Согласно данным разведки, Доминион полностью ушел из пространства клингонов, Федерации и ромуланцев.
311 ships, Federation, Romulan, and Klingon, all lost power. 311 кораблей федерации, ромулян, и клингонов, все были обесточены.
With authority to speak for the Federation. Баджорец с полномочием говорить от имени Федерации.
Eleven years ago, one of their historians collected massive amounts of data about the origin of space travel in the Federation. 11 лет назад один из их историков собрал большое количество данных об истоках космических путешествий Федерации.
The representative from Russia Federation asked if any provision where the carrier could modify the contract of carriage would exist. Представитель Российской Федерации задал вопрос о том, будет ли существовать какое-либо положение, в силу которого перевозчик сможет изменять договор перевозки.
Progress in making functional the Vital Interest Panel of the Federation Constitutional Court Прогресс в обеспечении начала работы Коллегии по защите жизненно важных интересов в составе Конституционного суда Федерации
During the reporting period, the geographical scope of the Federation expanded to include Africa, thus broadening its membership base. В течение отчетного периода расширилась сфера деятельности Федерации, которая теперь распространяется на Африку, в результате чего увеличилось число ее членов.
Important progress was made during the reporting period towards unblocking long-delayed appointments to the Federation Constitutional Court and its Vital National Interest Panel. В отчетный период был сделан существенный прогресс в разблокировании затянувшейся тупиковой ситуации с назначением судей в Конституционный суд Федерации и его Коллегию по защите жизненно важных национальных интересов.
Federation members provided services that focused on safe housing, community gardens and sustainable nutrition as well as educational support for those in need. Члены Федерации предоставляли услуги, сфокусированные на таких сферах, как безопасное жилье, общественные сады и сбалансированное питание, а также образовательная поддержка для тех, кому это необходимо.