Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
PPS is a member of the International Planned Parenthood Federation (IPPF) based in London. ОПС является членом Международной федерации планирования семьи (МФПС), расположенной в Лондоне.
During 2006 it made a total of 74 visits to towns and municipalities in 15 constituent elements of the Federation. В течение 2006 года было совершено в общей сложности 74 поездки в города и муниципии 15 субъектов федерации.
In December 2006, the French Government designated the Federation a State-approved organization. В декабре 2006 года правительство Франции признало «общенародную значимость» Федерации.
IPPF/WHR is one of six regions that comprise the International Planned Parenthood Federation (IPPF), which is based in London. МФПР/РЗП представляет один из шести регионов в Международной федерации планируемого родительства (МФПР), которая базируется в Лондоне.
In that regard, in our Federation there is evidence of viable commercial sources of geothermal energy. В этой связи в нашей Федерации имеются свидетельства пригодных для коммерческой эксплуатации источников геотермальной энергии.
Mr. Frank, together with our Federation, established the Global Housing Foundation, which works to improve slum settlements. Г-н Франк при содействии нашей Федерации основал Глобальный жилищный фонд, цель которого заключается в улучшении условий жизни обитателей трущоб.
At the level of the Federation and at the State level for several months, there have been coordinating bodies composed of ministers of education. На уровне Федерации и государства уже на протяжении нескольких месяцев работают координационные органы в составе министров образования.
There are two curricula in schools of the Federation of Bosnia and Herzegovina: Bosnian and Croatian curricula. В школах Федерации Босния и Герцеговина действуют две учебные программы: боснийская и хорватская.
Both the Constitution and the proclamation mandate the House of Federation to device the appropriate mechanism in responding to conflicts. Как Конституция, так и Декрет уполномочивают Совет Федерации разрабатывать соответствующие механизмы реагирования на конфликты.
In this regard, the House of Federation has a constitutional mandate to resolve conflicts that may occur between regional states. В этом отношении Совет Федерации наделен конституционными полномочиями по разрешению конфликтов, которые могут возникать между региональными штатами.
Also in April 2009, five members of the Federation of Trade Unions of Burma were arrested and subsequently released without explanation. В апреле 2009 года пять членов Федерации профсоюзов Бирмы также были арестованы и впоследствии освобождены без каких-либо объяснений.
New member organizations are accepted on the basis of their own decision and written application to the Executive Committee of the Federation's General Council. Прием в Федерацию новых членских организаций осуществляется на основании их решения и письменного обращения в Исполком Генерального Совета Федерации.
Parallel structures were established in 89 localities throughout the Federation. Параллельные структуры были созданы в 89 образованиях на всей территории Федерации.
Effective privatization slowed down in the second half of 2005, particularly in the Federation. Во второй половине 2005 года наблюдалось снижение темпов реальной приватизации, особенно в Федерации.
The Federation and Republika Srpska governments adopted draft legislation in mid-December and have forwarded it to their respective parliaments for passage. В середине декабря правительство Федерации и правительство Республики Сербской разработали проекты законодательства и направили их в свои соответствующие парламенты для утверждения.
The Federation government adopted a transfer agreement in May. Правительство Федерации приняло соглашение о передаче в мае.
The Office of the High Representative will be obliged to continue working on PBS matters whatever the ruling of the Federation Constitutional Court. Управление Высокого представителя будет вынуждено продолжать заниматься вопросами системы общественного вещания, каким бы ни было решение Конституционного суда Федерации.
The associations later ended the protests after receiving assurances from Federation authorities related to retirement and social entitlements. Позднее, получив заверения властей Федерации в отношении пенсионных выплат и социальных пособий, ассоциации прекратили свои протесты.
The MNCWA coordinated cooperation between the MWAF and ministry units assisting the Federation. НКМДЖ координирует сотрудничество между ФДЖМ и министерскими подразделениями, оказывающими помощь в работе Федерации.
In the Federation, meanwhile, concern centred on the extreme partisanship and intermittent irresponsibility of some newspapers and television news programmes. Тем временем в рамках Федерации выражалась обеспокоенность по поводу чрезмерной предвзятости и порой безответственности некоторых газет и программ телевизионных новостей.
Croat parliamentarians have twice invoked "vital national interest" to stop enactment of the law as adopted by the Federation Parliament. Хорватские парламентарии дважды ссылались на «жизненные национальные интересы», блокируя принятие закона по типу закона, принятого парламентом Федерации.
Representatives of the International Association of Public Transport (UITP) and the International Road Federation also attended the session. На ней также присутствовали представители Международного союза общественного транспорта (МСОТ) и Международной автодорожной федерации.
His Federation's approach, for example, was needs-based but informed by rights. Так, подход Федерации основывается на потребностях с учетом прав.
Switzerland will follow with great interest the way in which Brazil will translate these objectives into actions at various levels of the Federation. Швейцария будет с интересом следить за тем, как Бразилия будет преобразовывать эти цели в конкретные действия на различных уровнях федерации.
Membership of the Federal National Council shall be incompatible with the holding of any other public office in the Federation, including ministerial posts. Членство в Федеральном национальном совете несовместимо с занятием любой другой государственной должности в федерации, в том числе министерских постов.