The Federation has members in 27 countries. |
В состав Федерации входят 27 стран-членов. |
The Federation also collaborated on oral statements, such as the NGO Declaration to the Commission in 2004. |
Представители Федерации выступали также с устными докладами, например с Декларацией НПО в Комиссии в 2004 году. |
Due to necessary preparation its application in the Federation was postponed for February 2002. |
Из-за проведения необходимой подготовительной деятельности его применение в Федерации было отложено до февраля 2002 года. |
The Journalist Association APEL was founded in Mostar and it gathered around forty journalists from the Federation of BIH. |
В Мостаре была создана Ассоциация журналистов АПЕЛ, объединившая около 40 журналистов из Федерации БиГ. |
The Parliament of the Federation of BIH did not succeed to adopt the proposed Law on Defamation and Libel in two tries in 2002. |
В 2002 году обе попытки парламента Федерации БиГ принять предложенный Закон о диффамации и клевете не увенчались успехом. |
At the same time this unsupportable situation significantly influenced the media freedom in the Federation. |
В то же время такое несправедливое положение значительно повлияло на свободу средств массовой информации в Федерации. |
In that respect, the Federation's vulnerability and capacity assessment programmes were invaluable. |
В этом отношении неоценимое значение имеют программы Федерации по оценке уязвимости и потенциала. |
The two police institutions established under the Mission's direct supervision, the State Border Service and the Federation Court Police, are fully multi-ethnic. |
Два полицейских органа, созданных под непосредственным руководством Миссии, Государственная пограничная служба и Судебная полиция Федерации, являются полностью полиэтническими. |
Deployment has been completed in six cantons of the Federation. |
В шести кантонах Федерации закончено развертывание соответствующих полицейских сил. |
The first is the establishment of the permanent Police Commissioner post in the Federation. |
Первый из них заключается в создании в Федерации постоянной должности комиссара полиции. |
In March, as a corollary of the self-rule project, thousands of Croat soldiers deserted from the Federation army. |
В марте, также в рамках попыток создания самоуправления, тысячи хорватских солдат покинули армию Федерации. |
SFOR is providing facilities and Multinational Specialized Unit instructors in support of the IPTF initiative to train Federation local police in countering civil disturbances. |
СПС предоставляют помещения и инструкторов из Многонационального специализированного подразделения для оказания поддержки осуществлению инициативы СМПС по обучению местной полиции Федерации методам борьбы с гражданскими беспорядками. |
Already adopted by the State Border Service, the code will serve as a model for Republika Srpska and the Federation. |
Этот кодекс, уже принятый Государственной пограничной службой, станет образцом для Республики Сербской и Федерации. |
This will require a joint military structure that closely coordinates the operations of Federation and Republika Srpska armed forces. |
Это потребует создания совместной военной структуры, которая будет тесно координировать операции вооруженных сил Федерации и Сербской Республики. |
Independent police commissioners have been appointed in all 10 Federation cantons. |
Независимые комиссары полиции были назначены во всех десяти кантонах Федерации. |
The Gender Centre of the Federation of Bosnia and Herzegovina has initiated «Integration of gender component into pilot schools curricula». |
Гендерный центр Федерации Боснии и Герцеговины приступил к осуществлению проекта по интеграции гендерного компонента в экспериментальные школьные программы. |
All publications were exchanged and widely distributed in both the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska. |
Все публикации получили широкое распространение как в Федерации Боснии и Герцеговины, так и в Республике Сербской. |
The Commission could be assured of the Federation's support in its future work on the topic. |
Комиссия может быть уверена в поддержке Федерации в ее будущей работе по этой теме. |
The Council of the Swedish Sports Federation is composed of five women and five men. |
В Совет Шведской федерации спорта входят пять женщин и пять мужчин. |
At least ten states of the Federation have adopted the provisions of the Child's Rights Act, 2003. |
Не менее 10 штатов Федерации приняли положения Закона о правах ребенка от 2003 года. |
As for the harmonization of laws between the Federation of Bosnia and Herzegovina, a trial period of observation would be necessary. |
Что касается согласования законов в рамках Федерации Боснии и Герцеговины, то необходим испытательный период наблюдения. |
Its workplans were drawn up at grass-roots level, by the more than 75,000 local branches of the Federation. |
Рабочие планы разрабатываются на низовом уровне в более чем 75 тыс. местных отделений Федерации. |
This was to greatly shape future developments in the Federation. |
От этого в значительной степени зависели будущие события в Федерации. |
The Federation Council may decide to hold a secret ballot using the electronic system. |
Совет Федерации может принять решение о проведении тайного голосования с использованием электронной системы. |
However, the Federation officers discovered a wormhole to the Gamma Quadrant close to the station ("Emissary"). |
Однако офицеры Федерации обнаружили червоточину, ведущую в Гамма-квадрант, недалеко от станции («Эмиссар»). |