Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
Why not bring something so important to the attention of your own people? - Or the Federation? Почему Вы не поделились этими важными сведениями ни с кем из Федерации?
And she has a friend who has a cousin who's married to the assistant of one of the members of the Federation Medical Council. У неё есть друг, у которого есть родственник, который женат на одной из помощников одного из членов Медицинского Совета Федерации.
Preparation of this master plan started with a diagnostic of the prison situation in each Federation unit, which gathered quantitative and qualitative data and identified the main needs of each region. Подготовка Генерального плана началась с проверки ситуации в тюрьмах в каждом субъекте федерации, что позволило собрать количественные и качественные данные и определить основные потребности каждого региона.
Article 2 of the Constitution of Bosnia and Herzegovina (1994, as amended in 1997) states that the Federation will ensure the application of the highest level of internationally recognized rights and freedoms, including the right to education. Статья 2 Конституции Федерации Босния и Герцеговина (1994 года с поправками, внесенными в 1997 году) предусматривает, что Федерация обеспечивает применение самых высоких международно признанных прав и свобод, включая право на образование.
There is, besides, within the Office of the President of the Federation, a Council on the Development of Civil Society and Human Rights comprising representatives of the most authoritative NGOs and independent experts. Наряду с этим при Президенте Российской Федерации функционирует Совет по развитию гражданского общества и правам человека, в состав которого входят представители наиболее авторитетных неправительственных организаций и независимые эксперты.
And overhead, fluttering in the breeze, the flag of the Federation! А над головой, развевается на ветру, флаг Федерации!
We have no quarrel with the Federation, but we insist you turn over Dr Bashir and Chief O'Brien. Коммандер, мы не имеем ничего ни против Федерации, ни против вас, но мы требуем выдачи доктора Башира и шефа О'Брайена.
How do l explain that l evacuated every Federation citizen off Deep Space 9 except his grandson? Как я объясню, что эвакуировал с Дип Спейс 9 каждого гражданина Федерации, кроме его внука?
To be remembered as the man who helped bring about the worst war in Federation history? Запомниться, как человек, ставший причиной жесточайшей войны в истории Федерации?
Our friends from the Trade Federation have pledged their support... and when their battle droids are combined with yours... we shall have an army greater than any in the galaxy. Наши друзья из Торговой Федерации обещали нам поддержку... и когда их боевые дроиды объединятся с вашими... у нас появится армия, равной которой нет в галактике.
Out there, there are no saints, just people - angry, scared, determined people, who will survive whether the Federation likes it or not. Там нет святых, лишь люди - обозленные, испуганные и несгибаемые люди - и они сделают все, чтобы выжить, не спрашивая одобрения у Федерации.
Coverage of Roma children by the general education system is being expanded with varying degrees of success in constituent entities of the Federation such as Tula, Volgograd and Pskov provinces. В той или иной степени успешно решаются вопросы расширения охвата системой общего образования цыганских детей в таких субъектах Российской Федерации, как Тульская, Волгоградская, Псковская области.
During the reporting period, Federation members observed International Women's Day, the World Day for International Justice and the International Day for the Elimination of Violence against Women. За отчетный период члены Федерации отмечали Международный женский день, Всемирный день международного правосудия и Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин.
UNA-China is a founding member of the World Federation of the United Nations Associations (WFUNA) and joined the Conference of NGOs (CONGO) in August 2000. АООН-Китай является членом - основателем Всемирной федерации ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций (ВФАСООН), а также присоединилась к работе Конференции НПО в августе 2000 года.
Representatives of the Federation attended the sixty-first, sixty-second and sixty-fourth sessions of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific as observers. Представители Федерации присутствовали в качестве наблюдателей на шестьдесят первой, шестьдесят второй и шестьдесят четвертой сессиях Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана.
U Tin Hla, a member of the Federation of Trade Unions Burma, on 11 January 2008, was reportedly charged under section 19 (a) of the Penal Code and sentenced to seven years imprisonment and is in Insein prison. У Тин Хла, члену Федерации профсоюзов Бирмы, 11 января 2008 года были предъявлены обвинения по статье 19 а) Уголовного кодекса, и он был приговорен к семи годам тюремного заключения в тюрьме Инсейн.
It was a member of the African Network for Children Orphaned and at Risk and a lead partner in the International Diabetes Federation's "Life for a child" programme, working in 37 countries. Организация входила в Африканское сетевое сообщество для оказания помощи детям-сиротам и другим детям, относящимся к группе риска, была ведущим партнером программы Международной диабетической федерации "Жизнь для ребенка", осуществляла деятельность в 37 странах.
Her vision was also to recommence courses in futures studies, which was historically a key role of the Federation, and also to strengthen its research capacity through greater collaboration with other research institutes. В ее задачу входило, кроме того, возобновление работы курсов по футурологическим исследованиям, которые исторически играли ключевую роль в деятельности Федерации, а также расширение ее исследовательских возможностей на основе укрепления сотрудничества с другими исследовательскими институтами.
In this way, educational services are provided by the Federation (SEP and other executive ministries), by state and municipal governments, by independent institutions and by private individuals. Таким образом, сфера образования находится в ведении Федерации (министерства просвещения и других центральных министерств), органов власти штатов и муниципий, самостоятельных учреждений и частных граждан.
In the Federation, nationalists and moderates held their positions, but all three parties whose support mainly comes from the Bosniak community lost votes owing to low turnout. В Федерации националисты и умеренные сохранили свои позиции, однако все три партии, поддержка которых главным образом исходит от общины боснийцев, не досчитались голосов из-за низкой явки избирателей.
The Federation and the States and municipalities will thus have to draft or amend their legislation relating to compensation for loss or damage during this period. Таким образом, до вступления в силу этой статьи законодательные органы федерации, штатов и муниципалитетов должны разработать или изменить соответствующее законодательство, регламентирующее возмещение ущерба.
The area of application of the Act covers the Federal administration which is organised under public law, the courts of the Federation and the private law facilities of the Federal administration. В сферу применения Закона входят федеральная администрация, работа которой строится на принципах публичного права, суды федерации и частные юридические институты федеральной администрации.
The President had suggested redrafting the bill and a special commission representing the Duma, the Federation Council and the presidential administration had been set up for the purpose. Президент предложил переработать проект закона, в связи с чем была создана специальная комиссия, в состав которой вошли представители Государственной Думы, Совета Федерации и администрации президента.
2.6 Act on Equal Opportunities between Women and Men in the Federal Administration and in the Courts of the Federation 2.6 Закон о равных возможностях женщин и мужчин в федеральной администрации и в судах федерации
I want a chance to speak to the Federation negotiating team before this treaty is signed! Я хочу побеседовать с делегацией от Федерации прежде, чем договор будет подписан.