Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
Mr. Vladislav Pogarcic Deputy Foreign Minister of the Bosnia and Herzegovina Federation Г-н Владислав Погарчич Заместитель министра иностранных дел Федерации Боснии и Герцеговины
Mr. Bosiljko Misetic Vice Prime Minister, Special Envoy of President Tudjman for the Federation Г-н Босилико Мисетич Заместитель премьер-министра, специальный посланник президента Туджмана по делам Федерации
They particularly stressed the importance of the adoption of a common platform and joint action by the Bosniacs and Bosnian Croats within the institutions of the Federation. Они особо подчеркнули важность принятия общей платформы и совместных действий босанцев и боснийских хорватов в рамках институтов Федерации.
The limited progress in the political, social and economic integration of the Bosniac-Croat Federation has resulted in difficulties for United Nations activities. Ограниченный прогресс в области политической, социальной и экономической интеграции Боснийско-Хорватской Федерации затруднил осуществление мероприятий Организации Объединенных Наций.
The most important include transfers of responsibility to the Federation, accommodation in areas recently recovered from the Bosnian Serbs in western Bosnia and the resettlement of displaced persons. К числу наиболее важных вопросов относятся передача ответственности Федерации, размещение в районах, недавно отвоеванных у боснийских сербов в Западной Боснии, и расселение перемещенных лиц.
Reducing the effects of disasters, be they triggered by natural or man-made events, is a central part of the work of the Federation. Смягчение последствий различных действий, будь то стихийные бедствия или бедствия антропогенного характера, является центральным элементом работы Федерации.
In view of the creation of the new Federation, the role of these media is not clear. Ввиду создания новой федерации роль этих СМИ пока еще не ясна.
The International Institute of Space Law of the International Astronautical Federation stated that it would publish a collection of national judicial decisions relating to space activities. Международный институт космического права Международной федерации астронавтики сообщил, что он опубликует подборку национальных судебных решений в отношении космической деятельности.
The International Institute of Space Law of the International Astronautical Federation pointed out that the American Institute of Aeronautics and Astronautics published the proceedings of its annual colloquium. Международный институт космического права Международной федерации астронавтики указал, что Американский институт аэронавтики и астронавтики опубликовал материалы своего ежегодного коллоквиума.
The appointment of the Ombudsmen is based on the mandate given to the CSCE by the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina. Назначение омбудсменов основывается на мандате, предоставленном СБСЕ конституцией Федерации Боснии и Герцеговины.
The nature and extent of the Federation's activities, which cover every facet of our lives, either directly or indirectly, have continued to receive international acclaim. Характер и масштабы деятельности Федерации, которые прямым или косвенным образом затрагивают все аспекты нашей жизни, продолжают получать высокую оценку международного сообщества.
We wish to take this opportunity to thank the General Assembly for its continued support and for recognizing the separate but complementary mandates of the Federation and the ICRC. Мы хотели бы воспользоваться представившейся нам возможностью и поблагодарить Генеральную Ассамблею за ее неизменную поддержку и за признание раздельных, но взаимодополняющих мандатов Федерации и МККК.
Visited China at the invitation of the All China Women's Federation Посетила Китай по приглашению Всекитайской федерации женщин
It has been decided that I will conduct you to a planet of the First Federation which is capable of sustaining your life form. Принято решение, что я проведу вас к планете Первой Федерации, которая сможет обеспечить выживание вашего вида.
In addition, ICRC can also count on the support of the National Red Cross and Red Crescent Societies and of their Federation. МККК также может рассчитывать на поддержку национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и их федерации.
Concurrently, the Federation Council had adopted a decree designed to strengthen existing guarantees of respect for the rights of persons held in pre-trial detention centres. Одновременно Совет Федерации принял постановление, направленное на укрепление существующих гарантий в области прав лиц, содержащихся в местах предварительного заключения.
It will be implemented through joint efforts of Federal and Republican power bodies with support of all subjects of the Federation and the entire population. Она будет воплощаться в жизнь совместными усилиями федеральных и республиканских органов власти при поддержке всех субъектов Федерации, всего населения.
A joint programme of the Ministry of Public Health and the Federation of Cuban Women on responsible motherhood and fatherhood had been launched throughout the country. В масштабах страны осуществляется совместная программа министерства здравоохранения и Федерации кубинских женщин, посвященная воспитанию ответственного отношения к материнству и отцовству.
At its recent sixth congress, the Federation of Cuban Women had made hundreds of recommendations which would be implemented by ministries and institutions of the Government. На недавно состоявшемся шестом съезде Федерации кубинских женщин его участники выработали сотни рекомендаций, которые будут осуществляться министерствами и органами правительства.
occupation: General Secretary of the Federation of Cuban Women, 1990. Нынешнее место Генеральный секретарь Федерации кубинских женщин,
1960-1964 Volunteer collaborator of the National Headquarters of the Federation of Cuban Women (FMC). 1960-1964 годы Добровольный сотрудник Национальной штаб-квартиры Федерации кубинских женщин (ФКЖ)
Former President of the Moroccan Federation for Child Welfare and Family Awareness бывший президент Марокканской федерации защиты детства и повышения роли семьи
In case No. 1119/2002, the author claimed that his conviction for membership in the Korean Federation of Student Councils unreasonably restricted his freedom of association. В деле Nº 1119/2002 автор утверждал, что его осуждение за членство в Корейской федерации студенческих советов безосновательно ограничивает его право на свободу ассоциации.
The newly elected mayor pressed on with making civil service appointments according to the EU standards enshrined in the Federation's new Civil Service Law. Недавно избранный мэр осуществил назначение гражданских служащих в соответствии со стандартами Европейского союза, закрепленными в новом Законе о гражданской службе Федерации.
Federation Who Reside Permanently in the Territory of the Российской Федерации, постоянно проживающих на территории