Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
The ongoing crisis in the Federation has not surprisingly increased demands for this entity to be reformed. Текущий кризис в Федерации привел, что не удивительно, к росту требований о проведении реформы этого образования.
This is a timely initiative, which has my support and which I hope will deliver home-grown solutions to the Federation's problems. Я поддерживаю эту своевременную инициативу и надеюсь, что она позволит Федерации найти внутренние решения своих проблем.
The Federation is composed of 39 professional accountancy organizations representing 35 African countries. В состав федерации входят 39 профессиональных бухгалтерских организаций из 35 африканских стран.
It welcomed the Nigerian Stock Exchange as the eighth member of the Initiative during the annual conference of the World Federation of Exchanges. Она поддержала присоединение Нигерийской фондовой биржи к этой инициативе в качестве ее восьмого члена в ходе ежегодной конференции Всемирной федерации бирж.
The Federation considered that the Commission should continue to monitor the situation and to provide feedback to the General Assembly. По мнению Федерации, Комиссия должна продолжать следить за положением в данной области и информировать об этом Генеральную Ассамблею.
The Speaker of the Federation House of Representatives resigned in January. В январе со своего поста ушел Председатель Палаты представителей Федерации.
In January 2014, the protracted political blockade in the Federation of Bosnia and Herzegovina endangered the fiscal stability of the country. В январе 2014 года затянувшаяся политическая блокада в Федерации Боснии и Герцеговины поставила под угрозу бюджетно-финансовую стабильность страны.
It is the longest individual humanitarian assistance programme in the history of the Federation, implemented over a period of 22 years. Это самая длительная из целевых программ гуманитарной помощи в истории Федерации - она осуществляется уже 22 года.
A representative of the European Federation of Older Persons participated on behalf of non-governmental organizations (NGOs). Представитель Европейской федерации пожилых людей участвовал в совещании от имени неправительственных организаций (НПО).
The Veneto region in Italy was awarded an award by the Federation for its efforts to promote family-friendly policies. Региону Венето, Италия, была присуждена премия Федерации за усилия по поощрению разработки политики с учетом интересов семьи.
At least four new organizations have formed and are seeking membership in the Federation. В настоящее время сформировалось по крайней мере четыре новые организации, которые стремятся войти в состав Федерации.
Promotion of peace and international understanding, intercultural exchange and environmental sustainability in tourism are cornerstones of the International Youth Hostel Federation's activities today. Основу сегодняшней деятельности Международной федерации молодежных общежитий составляют содействие обеспечению мира и международного взаимопонимания, межкультурный обмен и экологическая устойчивость в сфере туризма.
This means that the law has raised the basic rights of civil war victims and disabled at the level of the Federation. Другими словами, в упомянутом законе вопросы основных прав гражданских жертв войны и инвалидов выведены на уровень Федерации.
Members of the Universal Peace Federation in 60 locations around the world celebrated the International Day of Families in 2013. В 2013 году члены Федерации за всеобщий мир отметили Международный день семьи в 60 населенных пунктах по всему миру.
As at 1 January 2006, the Federation of Trade Unions of Kyrgyzstan numbered 915,746 members. В Федерации профсоюзов Кыргызстана, по состоянию на 1 января 2006 года, состоят 915746 членов.
The General Federation of Oman Trade Unions was also proclaimed at its Founding Congress on 10 February 2010. Кроме того, на учредительном съезде 10 февраля 2010 года было провозглашено создание Всеобщей федерации оманских профсоюзов.
A round table related to the Millennium Development Goals was held at the Federation's World Congress in 2012. В 2012 году на Всемирном конгрессе Федерации был проведен круглый стол, посвященный Целям развития тысячелетия.
The Federation has its headquarters in Brussels and regional offices in Caracas, Dakar and Sydney, Australia. Штаб-квартира Федерации находится в Брюсселе, а региональные отделения расположены в Дакаре, Каракасе и Сиднее, Австралия.
The aim of the Women's Federation for World Peace International is to realize a peaceful and harmonious global family. Цель Федерации женщин Международного движения за мир во всем мире состоит в создании мирной и гармоничной глобальной семьи.
It did not, however, have prosecutorial powers and had never referred any complaint to the Attorney-General of the Federation for prosecution. Вместе с тем она не выполняет прокурорских функций и никогда не направляла никаких жалоб Генеральному прокурору федерации для возбуждения преследования.
Role of civil society; translation of the Convention into the Federation's languages; and integration of human rights education into school curricula. Роль гражданского общества; перевод Конвенции на языки Федерации; и включение просвещения по правам человека в школьные учебные программы.
During the reporting period, the Federation institutions convened regularly, but progress on the legislative front has been disappointing. В течение отчетного периода учреждения Федерации проводили регулярные заседания, однако прогресс в законодательной области является неутешительным.
The Federation Parliament also convened regularly, adopting 12 new laws and amendments to 11 existing laws during the reporting period. Парламент Федерации в отчетный период также регулярно встречался и принял 12 новых законов и поправки к 11 действующим законам.
The Federation House of Representatives also discussed a proposal to seek the President's dismissal but did not adopt it. Палата представителей Федерации обсудила также предложение о возможном отстранении президента от должности, но не приняла его.
These developments have posed a serious risk to the capital market in the Federation and, by extension, the overall economy. Такое развитие событий поставило под серьезную угрозу рынок капитала в Федерации и, соответственно, всю экономику.