It has now been confirmed that military service in the Federation Army will be reduced from six to five months. | Сейчас уже подтверждено, что срок воинской службы в Армии Федерации будет сокращен с шести до пяти месяцев. |
In both the Federation and the Republika Srpska, the issues of media and the police, as well as the implementation of the municipal election results, are likely to continue to strain inter-ethnic relations, especially in Mostar. | Как в Федерации, так и в Республике Сербской вопросы средств массовой информации и полиции, а также осуществления результатов муниципальных выборов, по-видимому, будут и далее вызывать определенную напряженность в межэтнических отношениях, особенно в Мостаре. |
In the case of Attorney-General of the Federation v. Nigerian Bar Association in 1992 Justice A.F. Adeyinka said the following: | В связи с разбирательством по делу "Генеральный прокурор Федерации против Нигерийской ассоциации адвокатов" в 1992 году судья А.Ф. Адеинка заявил следующее: |
Under the Ministry of Education, Culture and Sport directives, the physical education supervisors authorizes pupil's delegation to the International School Sport Federation competitions provided there is an equal number of female-minors and male-minors. | В соответствии с директивами министерства по делам образования, культуры и спорта, руководители системы физического воспитания санкционирует направление учащегося на соревнования Международной федерации спорта при условии равной представленности мальчиков и девочек в делегации. |
Cuban women, more than 3.7 million of whom were members of the Federation of Cuban Women, had sufficient guarantees of their right of association and, depending on their wishes and their professional, political and religious interests, could join a wide spectrum of organizations. | Кубинские женщины, из которых более 3,7 млн. являются членами Федерации кубинских женщин, имеют достаточные гарантии соблюдения их права на создание ассоциаций и, в зависимости от их желаний и профессиональных, политических и религиозных интересов, могут быть членами широкого спектра организаций. |
Formed in 1996, the Federation brings together a network of autonomous savings and credit groups from across South Africa. | Федерация была образована в 1996 году и объединяет сеть автономных сберегательных и кредитных групп со всей Южной Африки. |
The Federation promoted the realization of the Goals through the following activities: | Федерация способствовала выполнению ЦРТ посредством следующих мероприятий: |
In 2001, the General Administration of Sport and the All-China Women's Federation jointly organized an event called "Physical fitness for a hundred million women". | В 2001 году Главное управление по делам спорта и Всекитайская федерация женщин совместно организовали мероприятие под названием "Физкультура для ста миллионов женщин". |
At the Commission on the Status of Women in March 2009 in New York, the Federation presented a paper on the effect of the financial and economic crisis on women. | На заседании Комиссии по положению женщин в марте 2009 года в Нью-Йорке Федерация представила документ о последствиях финансово-экономического кризиса для женщин. |
Eva Janssens, Economic Advisor, European Panel Federation, again coordinated production of the wood-based panel chapter. | Ева Янссенс, экономический советник, Европейская федерация производителей листовых древесных материалов, вновь координировала подготовку главы, посвященной листовым древесным материалам. |
We are also a federation of National Red Cross and Red Crescent Societies, which are auxiliaries to the public authorities in their respective countries, which means they have special legal status. | Мы также являемся федерацией национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, которые помогают государственным органам власти внутри стран, а значит - обладают особым юридическим статусом. |
And on the payroll of the Trade Federation, I might add. | И, смею добавить, подкупленные Торговой Федерацией. |
If you deny his request, it will damage relations between Bajor and the Federation. | Если вы откажете его запросу, я обещаю, это нанесет вред отношениям между Бэйджором и Федерацией. |
Reply of the Greek Government to the written statement made by the Federation of Western Thrace Turks in Europe | Ответ правительства Греции на письменное заявление, представленное "Федерацией турок Западной Фракии в Европе" |
Similar arrangements are now being generated with the European Federation of Chemical Engineers (EFCE) and other professional societies (e.g. BCECA, the British Chemical Engineering Contractors Association, whose members' activities are in fact 60% outside the UK). | Аналогичные договоренности в настоящее время разрабатываются с Европейской федерацией инженеров химической промышленности (ЕФИХП) и другими профессиональными обществами (например, с Британской ассоциацией подрядчиков химической промышленности (БАПХП), деятельность членов которой фактически на 60% происходит за пределами Соединенного Королевства). |
The current administration in Bosnia, with a federation composed of 10 cantons, a republic and a district - strong entities and a weak State - is an obstacle in our way towards Euro-Atlantic integration. | Нынешняя административная структура в Боснии, которая представляет собой федерацию в составе 10 кантонов, республики и округа, - сильные образования и слабое государство - является препятствием на пути нашего вступления в евро-атлантическую систему. |
Belarusians in Poland have their own political party - the Belarus National Federation. | Белорусы имеют в стране собственную политическую партию - Белорусскую национальную федерацию. |
They blame the Federation for Cardassia's economic and political troubles, etcetera, etcetera. | Обвиняют Федерацию в экономических и политических неудачах Кардассии и так далее, и так далее. |
Also during the relevant reporting period, the Ministry for Children and Families continued to fund the Federation of British Columbia Youth in Care Networks. | Кроме того, в течение соответствующего отчетного периода Министерство по делам детства и семьи продолжало финансировать Федерацию Британской Колумбии обществ детей, находящихся на воспитании. |
At FEVR's last General Assembly, the 25 national victim associations which make up the European Federation expressed their unanimous support for active participation in the preparation of the United Nations Third Road Safety Week in May 2000. | На последней Генеральной ассамблее ЕФЖДТП представители 25 национальных ассоциаций жертв дорожно-транспортных происшествий, входящих в Европейскую федерацию, единодушно заявили о своем желании принять участие в подготовке третьей Недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций, которая пройдет в мае 2000 года. |
This item covers the financing of the day-to-day running of the Federation's promotional services for adult education and the Federal Institute of Adult Education, the training and further training of educators in the field of adult education, and publications concerning adult education in Austria. | В этой бюджетной статье учтены текущие расходы по финансированию федеральных служб, занимающихся вопросами развития системы образования взрослых, и Федерального института образования взрослых, подготовки и переподготовки преподавателей системы образования взрослых, а также расходы в связи с публикациями об образовании взрослых в Австрии. |
And for the first time in the history of the Dance Sport Federation of Russia, representatives of all 9 federal districts gathered together. | И также впервые за всю историю ФТС России, собрались представители всех 9 федеральных округов. |
The Federation authorities shall supervise the implementation by the Governments of the Emirates of federal laws, decisions, treaties, agreements and federal judicial decisions. | Органы власти федерации контролируют осуществление правительствами эмиратов федеральных законов, решений, международных договоров, соглашений и федеральных судебных решений. |
The treaty has priority over any federal law or law of a subject of the Federation, whether passed before or after the conclusion of the treaty. | Договор обладает приоритетом в отношении любых законов, как федеральных, так и законов субъектов Федерации, принятых до заключения договора или после того. |
Of particular importance in this process is the Federal Agreement, which would make federal State bodies responsible for regulating and protecting the rights of national minorities and these bodies and the Federation's constituent entities jointly responsible for the protection of the rights of national minorities. | Особое место в этом процессе занимает Федеративный договор, согласно которому к ведению федеральных органов государственной власти отнесены регулирование и защита прав национальных меньшинств, а к совместному ведению этих органов и органов государственной власти республик в составе Федерации - защита прав национальных меньшинств. |
Styles first appeared in WWE (then the World Wrestling Federation, or the WWF) in 2002, but turned down a developmental contract he was offered with the company. | Стайлз впервые выступил в ШШЕ (тогда World Wrestling Federation) в 2002 году, но отказался от контракта. |
European Go Database, official rating list of the European Go Federation in which Dinerchtein is one of the top players. | European Go Database, официальный рейтинг игроков European Go Federation. |
Dorin is the president of the Fighting & Entertainment Association of Moldova (FEA), president of the Moldovan Amateur K-1 Federation of (WAK-1F Moldova), vice president of the World Amateur K-1 Federation, (WAK-1F). | Президент Молдавской бойцовской ассоциации FEA и молдавской любительской федерации К-1, вице-президент всемирной любительской федерации К-1, WAK-1F (World Amateur K-1 Federation). |
Scouting portal Lebanese Scouting Federation Türkiye İzcilik Federasyonu | Президент входящей в Lebanese Scouting Federation скаутской ассоциации «Scouts du Liban». |
The E.O.Paton Electric Welding Institute is a corporative member of the International Institute of Welding (IIW) and European Welding Federation (EWF). | ИЭС им. Е. О. Патона является корпоративным членом Международного Института Сварки (International Institute of Welding, IIW) и Европейской Сварочной федерации (European Welding Federation, EWF). |
Furthermore, case-related meetings take place between the heads of the central narcotics offices of the Federation and the Federal Länder. | Помимо этого, по мере необходимости проводятся совещания глав федерального и земельного органов по борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |
On 26 September 2011, a Russian delegation, headed by the Chair of Russia's Federation Council, Valentina Matviyenko, attended the "inauguration" of the so-called "President of Abkhazia" in Georgia's occupied region of Abkhazia. | 26 сентября 2011 года в оккупированной грузинской Абхазии на «инаугурации» так называемого «президента Абхазии» присутствовала российская делегация под руководством Председателя Федерального Собрания России Валентины Матвиенко. |
The Superior Auditor of the Federation detected 36 construction irregularities and issued 13 motions of responsibility for public servants of the federal government. | Главный аудитор Федерации выявил 36 строительных нарушений и внёс 13 ходатайств об ответственности для государственных служащих федерального правительства. |
The statistical data specifically concerning the public service of the Federation are summarised in the Federal Government's fourth report on the advancement of women. | Статистические данные по федеральной гражданской службе кратко изложены в четвертом докладе федерального правительства об улучшении положения женщин. |
By means of the Federal Equal Opportunities Act the previous provisions on the reconciliation of family and work are also uniformly improved for all staff in the public service of the Federation. | Посредством Федерального закона о равных возможностях действие ранее существовавших положений о совмещении семейных и служебных обязанностей распространено и на весь персонал федеральной гражданской службы. |
It might be able to find a match in the Federation database. | Он может найти совпадение в федеральной базе данных. |
Transparent financing of the Croatian component of the Federation Army through the Standing Committee on Military Matters is only one of the steps aimed at enhancing the central institutions and concrete proof of the new Croatian policy towards Croats in Bosnia and Herzegovina. | Транспарентное финансирование хорватского компонента федеральной армии через Постоянный комитет по военным вопросам является лишь одним из шагов, направленных на укрепление центральных учреждений, и конкретным подтверждением новой политики, проводимой Хорватией в отношении хорватов в Боснии и Герцеговине. |
This decision was founded on the federal Constitution of 1974 which, in accordance with the concept of federation in a voluntarily constituted compound republic, guaranteed to its constituent republics the legal status of sovereign States, including the right to self-determination and the right to secession. | Это решение было принято на основе положений федеральной конституции 1974 года, которая в соответствии с концепцией федерации, созданной на добровольной основе несколькими республиками, гарантировала этим республикам правовой статус суверенных государств, включая право на самоопределение и право на отделение. |
IPTF has identified a building for the Federation Police Academy in Sarajevo and is working with the Federation Ministry of the Interior on its refurbishment. | СМПС обозначили здание для Федеральной полицейской академии в Сараево и сотрудничают с Министерством внутренних дел Федерации в проведении ремонтных работ в этом здании. |
Agreement has been reached between the Federation authorities and IPTF on the type and design of identification cards to be issued to the restructured Federation police force. | Между федеральными властями и СМПС достигнуто соглашение относительно типа и графического оформления удостоверений личности, которые будут выдаваться сотрудникам реорганизованной федеральной полиции. |
The organization has maintained an excellent relationship with All China Women's Federation since 1993. | Организация поддерживает отличные отношения с Всекитайской федерацией женщин с 1993 года. |
4.11 The author's past membership to the Student's Federation cannot put him at risk today since that organization, in recent years, denounced the use of violence and committed itself to pursuing a peaceful political agenda. | 4.11 Прошлое членство автора во Всеиндийской федерации сикхских студентов не может угрожать ему сегодня, поскольку эта организация в последние годы отказалась от применения насилия и занимается только мирной политической деятельностью. |
The meetings were attended by twenty two governments, intergovernmental and non-governmental organizations, such as the European Union, World Meteorological Organization, Eurasian Economic Community, International Union of Railways, International Road Federation, International Road Transport Union and academia. | В ее совещаниях приняли участие представители 22 правительств, межправительственных и неправительственных организаций, таких как Европейский союз, Всемирная метеорологическая организация, Евразийское экономическое сообщество, Международный союз железных дорог, Международная автодорожная федерация, Международный союз автомобильного транспорта, и научных кругов. |
The United Nations is of the view that the SOFA with the Government of Bosnia and Herzegovina is applicable throughout the entire territory of Bosnia and Herzegovina, and is therefore unnecessary to enter into such an agreement with the Federation of Bosnia-Herzegovina. | Организация Объединенных Наций считает, что ССС, заключенное с правительством Боснии и Герцеговины, применимо по всей территории Боснии и Герцеговины, вследствие чего нет необходимости заключать такое соглашение с Федерацией Боснии и Герцеговины. |
The European Federation of Conference Towns (EFCT) was founded in 1963 as a professional association for those towns in Europe that are dedicated to the development of modern, efficient conference destinations, with the facilities and services that make this possible. | Европейская федерация городов проведения конференций (ЕФГК) была создана в 1963 году как профессиональная организация для тех городов в Европе, которые поставили перед собой задачу создания современных эффективных возможностей для проведения различного рода конференций и обеспечения их надлежащими оборудованием и услугами. |
Coordination SUD is a national federation of French emergency aid and development NGOs. | Координационный центр Юга является национальной федерацией французских НПО, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи и содействием развитию. |
The Gender Equality Agency, the Gender Centre of the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Gender Centre of the Republika Srpska have continuous and very successful cooperation. | Агентство по гендерному равенству, Центр по гендерным вопросам Федерации Боснии и Герцеговины и Центр по гендерным вопросам Республики Сербской осуществляют весьма успешное сотрудничество на непрерывной основе. |
Federation World Association of Girl Guides and Girls Scouts | Центр "Европа Третий мир" |
For this purpose, each region appointed a Trade Point that would act as a regional web coordinator in charge of the development of the respective portal, under the general guidance and framework provided by the Federation. | Для этой цели каждый регион выделил определенный центр по вопросам торговли в качестве регионального вебкоординатора для разработки соответствующего сетевого портала под общим руководством Федерации и в рамках, определенных ею. |
In 1992, the Research-Training Centre "Testing and Diagnostics" was created as a non-profit education institute, which became a member of the European Federation of Non-Destructing Testing in 1999. | В 1992 году был создан Научно-учебный центр "Контроль и диагностика" в качестве некоммерческого образовательного учреждения, а в 1999 году он вступил в Европейскую федерацию по неразрушающему контролю. |
Statements were also made by the observers for the following non-governmental organizations in consultative status with the Council: International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary and International Planned Parenthood Federation. | С заявлениями выступили также наблюдатели от следующих неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Совете: Международная ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии и Международная федерация планируемого родительства. |
The Western Transdanubian Nursery Association was established in 1990 with the participation of 45 nurseries, in order to coordinate the production and make a professional corporation for business federation. | Ассоциация питомников-озеленителей западного задунайского региона была основанна в 1990 году. В нее вошли 45 питомников растений заинтересованных в профессиональном сотрудничестве по вопросам выращивания и реализации продукции, а так же в официальном представительстве интересов производителей. |
World Federation of United Nations Associations | Китайская народная ассоциация за мир и разоружение |
Karaites have formed the Krymkarailar Association and the Crimean Autonomous Republic Federation of Karaites; Krymchaks have formed the Krimchakhlar Cultural Awareness Society. | Караимами образована Ассоциация "Крымкарайлар" и Крымская республиканская федерация караимов, крымчаками - национально-просветительное общество "Кримчахлар". |
Al Khoei Foundation, Brahma Kumaris World Spiritual University, Franciscans International, International Confederation of Free Trade Unions, International Alliance of Women, International Council of Women, International Save the Children Alliance, United Nations Association of China, World Federation of Democratic Youth. | Фонд "Аль-Хоэи", Всемирный духовный университет "Брахма Кумарис", Международная организация францисканцев, Международная конфедерация свободных профсоюзов, Международный альянс женщин, Международный совет женщин, Международный альянс спасения детей, Китайская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций, Всемирная федерация демократической молодежи. |
The activities of the Finnish Workers' Sports Federation expanded rapidly after the Second World War. | Деятельность Рабочего спортивного союза Финляндии активизировалась после Второй мировой войны. |
He took it that the Committee agreed to hear the President of the United Nations Staff Union and the General Secretary of the Federation of International Civil Servants' Associations when it took up those two agenda items. | Председатель полагает, что Комитет согласен заслушать Председателя Союза персонала Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря Федерации ассоциаций международных гражданских служащих в ходе рассмотрения этих двух пунктов повестки дня. |
Railways of the Federation of Bosnia and Herzegovina and Railways of Republika Srpska have been members of International Union of Railways (UIC) since 1992 and 1998, respectively. | Железные дороги Федерации Боснии и Герцеговины и железные дороги Республики Сербской являются членами Международного союза железных дорог (МСЖД), с 1992 года и 1998, соответственно. |
The National Union of Jurists and the Federation of Cuban Women had concluded a joint work agreement on gender-sensitizing, and the Convention had been disseminated to the provincial chapters of the National Union of Jurists, giving rise to rich debate. | Национальный союз юристов и Федерация кубинских женщин заключили совместное соглашение по повышению гендерной чувствительности, текст Конвенции был разослан по провинциальным отделениям Национального союза юристов, что дало толчок обширным дебатам. |
General statements were also made by the European Space Policy Institute, the International Academy of Astronautics, the International Astronautical Federation, the International Astronomical Union, the Prince Sultan Bin Abdulaziz International Prize for Water, the Secure World Foundation and the Space Generation Advisory Council. | Заявления общего характера сделали также представители Европейского института космической политики, Консультативного совета представителей космического поколения, Международной академии астронавтики, Международного астрономического союза, Международной астронавтической федерации, секретариата Международной премии принца султана бен Абдель Азиза в области водных ресурсов и Фонда "За безопасный мир". |
The selection process has been re-initiated by the High Judicial and Prosecutorial Council, but has not yet returned to the Federation Presidency. | Процесс отбора был вновь инициирован Высоким судебно-прокурорским советом, однако дела до сих пор не вернулись в федеральный Президиум. |
The vital national interest case cannot be ruled on, however, owing to the failure to appoint missing judges to the Federation Constitutional Court and its Vital National Interest Panel. | Между тем в отношении случая ссылки на жизненно важные национальные интересы не может быть вынесено постановления ввиду того, что не были назначены недостающие судьи в федеральный конституционный суд и его Группу по жизненно важным интересам. |
Each of them protected by a Federation starship. | Федеральный звездолет будет сопровождать каждый конвой. |
The federal authorities comprise the Supreme Council of the Federation, federal cabinet, Federal National Council and the federal judiciary. | Федеральные органы власти включают Высший совет Федерации, федеральный кабинет министров, Федеральный национальный совет и федеральные суды. |
As a result of those actions, during the year 2003 a total of 108.9 million pesos were recovered and returned to the Treasury of the Federation. | В результате в 2003 году в федеральный бюджет было взыскано 108,9 млн. песо. |
The Anti-discrimination Agency of the Federation has published a guideline to the General Equal Treatment Act containing explanations and examples. | Федеральное агентство по борьбе с дискриминацией опубликовало руководство по применению Общего закона о равном обращении, содержащее разъяснения и практические примеры. |
The Federal Assembly is the legislature and consists of the State Duma and the Federation Council. | Федеральное Собрание является законодательным органом и состоит из Государственной Думы и Совета Федерации. |
It includes all competent Ministries of the Federation, the Länder, the Federal Criminal Police Office and non-governmental organisations. | В эту группу входят все компетентные федеральные министерства, органы управления земель, Федеральное управление уголовной полиции и неправительственные организации. |
The Federal Civil Protection Administration made an action plan in 2003 aimed at measuring radioactive radiation and harmful waste on the territory of the Federation, which was adopted by the Government. | Федеральное управление гражданской обороны разработало в 2003 году план действий, нацеленный на измерение уровней радиоактивного излучения и вредоносных отходов на территории Федерации, который был принят правительством. |
The payment system will, through the Federal Office for Payment Operation (ZAP), use the deutsche mark as the unit of account (other currencies already circulating in the Federation will continue to circulate through the channels of the commercial banks); | В рамках платежной системы в качестве расчетной единицы будет - через Федеральное управление платежных операций (ЗАП) - использоваться марка ФРГ (другие валютные единицы, уже имеющие хождение в Федерации, будут продолжать циркулировать по каналам коммерческих банков); |