| Yesterday, there was a positive vote in the Federation Council, which is excellent news. | Вчера прошло позитивное голосование в Совете Федерации, и это замечательная новость. |
| It is true that yesterday the Federation Council, the upper house of the Federal Assembly, ratified the Treaty unanimously. | Правда, вчера Совет Федерации - верхняя палата Федерального Собрания - ратифицировал Договор единодушно. |
| The unemployment rate is higher in the Federation than in Republika Srpska. | В Федерации уровень безработицы выше, чем в Республике Сербской. |
| The campaign is sponsored by the Ontario Federation of Indian Friendship Centres. | Эта кампания проходит под эгидой Федерации центров индейской дружбы Онтарио. |
| The chairman of the Lao Federation of Trade Unions was from the Hmong ethnic group. | Председателем Федерации лаосских профсоюзов является представитель этнической группы хмонг. |
| The Federation's charity foundation to help poor women with the two cancers has raised RMB 30 million. | Благотворительный фонд Федерации собрал 30 млн. юаней для помощи малоимущим женщинам. |
| All of the Federation's basic functions aim at eradicating poverty. | Все основные задачи Федерации направлены на ликвидацию нищеты. |
| Therefore, it welcomed the application for membership of the Federation of Migrant Women. | Поэтому он приветствовал заявку на членство, поступившую от Федерации женщин-мигрантов. |
| Media speculation about the imminent financial collapse of the Federation was accompanied by repeated reports of an impending vote of no confidence in the Government. | Спекуляции в средствах массовой информации относительно неминуемого финансового краха Федерации сопровождались неоднократными сообщениями о неминуемом выражении недоверия правительству. |
| The data from ten cantonal Prosecutors' Offices from the Federation BiH pertain to the period between 2005 and 2008. | Данные по 10 кантональным прокуратурам в Федерации БиГ относятся к 20052008 годам. |
| There is no such law at the cantonal level in the Federation of Bosnia and Herzegovina. | На кантональном уровне в Федерации Боснии и Герцеговины таких законов нет. |
| The President of the Romanian Football Federation was also present at this event. | На этом мероприятии также присутствовал президент Румынской федерации футбола. |
| It elected the President and Vice-President of the Federation from among its members. | Высший совет Федерации избирает из числа своих членов Президента и Вице-президента Федерации. |
| The House of Federation could likewise decide that a regional law or constitution was not compatible with the Federal Constitution. | Палата Федерации может, кроме того, высказаться о несоответствии региональной конституции или закона федеральной Конституции. |
| This entailed a far more widespread reach of the Federation. | Это значительно расширило масштабы деятельности Федерации. |
| There were significant delays in forming the Federation Government, which was established only on 17 March. | С формированием Правительства Федерации были существенные задержки, и появилось оно только 17 марта. |
| In the meantime, the requests to the Federation Constitutional Court have been withdrawn. | Тем временем ходатайства в Конституционный суд Федерации были отозваны. |
| Due to strained relations in the Federation, numerous vital positions have remained vacant for over two years. | Из-за натянутости отношений в Федерации многие ключевые посты оставались на протяжении более двух лет незанятыми. |
| In order to resolve the issue, the Federation will need to enact relevant regulations. | Чтобы урегулировать эту проблему, Федерации нужно будет ввести соответствующие правила. |
| The financial situation, especially the Federation, continues to be difficult. | Финансовое положение, особенно в Федерации, по-прежнему остается тяжелым. |
| In 1987, he was elected president of the Executive Committee of the Colombian National Federation of Dock Workers. | В 1987 году он был избран председателем исполкома Национальной федерации портовых рабочих Колумбии. |
| (b) Registered annually at a consulate of the Federation his intention to retain his citizenship. | Ь) не регистрировало ежегодно в консульстве Федерации свое намерение сохранить свое гражданство. |
| In this context, relations among members of the governing coalition in the Federation remained strained. | В этих условиях отношения между участниками правящей коалиции в Федерации оставались натянутыми. |
| Today, the Federation is one of the 86 member organizations from 32 States in Europe. | В настоящее время членами Федерации являются 86 организаций из 32 государств Европы. |
| In the Federation, the authority of the High Judicial and Prosecutorial Council was challenged by a decision of the Federation President to appoint a judge to the Federation Constitutional Court in violation of the Federation Constitution and State law. | В Федерации полномочия Верховного судебного и прокурорского совета были поставлены под сомнение решением президента Федерации назначить судью в состав Конституционного суда Федерации в нарушение Конституции Федерации и государственного законодательства. |