Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
The President of the Lithuanian Basketball Federation had not only failed to condemn the incident but in a media interview in October 2008 had referred to the dark-skinned players in the Kaunas City team in extremely insulting terms. Президент Литовской федерации баскетбола не только не осудил эту выходку, но и в интервью в прессе в октябре 2008 года отозвался о тёмнокожих игроках баскетбольной команды Каунаса в крайне оскорбительных выражениях.
According to data from the Federation of Trade Unions, as of 1 January 2011 there were 2.1 million members, including 950,000 women, or 45 per cent of the total. По данным Федерации профсоюзов на 1 января 2011 года общее число членов профсоюзов составляет 2,1 млн. чел., среди них 950 тыс. женщин (45%).
The Supervision Committee included, in addition to the entities mentioned above, included representatives of the Youth Union, Pioneers Organization, Farmers' Union, General Federation of Workers' Unions and Syrian National Students' Union. В состав Комитета по надзору вошли, помимо организаций, упомянутых выше, представители Союза молодежи, пионерской организации, Союза фермеров, Всеобщей федерации рабочих союзов и сирийского Национального союза студентов.
The Committee is deeply concerned that the allocation of benefits under the social welfare scheme is fragmented throughout the State party, leading to disparities in the level and amount of benefits between the Entities and within the Cantons of the Federation. Комитет серьезно озабочен тем, что предоставление пособий по социальному обеспечению на территории государства-участника носит фрагментированный характер, приводя к отсутствию однообразия в уровнях и размерах пособий в разных образованиях и внутри кантонов Федерации.
In June 2011, the President of the Federation participated in a panel discussion held in New York to mark the launch of the World Report on Disability by the World Health Organization and the World Bank. В июне 2011 года президент Федерации участвовал в экспертной дискуссии, которая состоялась в Нью-Йорке в связи с представлением Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным банком первого Всемирного доклада об инвалидности.
The defence of human rights, the rights of women, the rights of children and the right to education for all is, inter alia, the objective of the Federation. Целью Федерации, помимо прочего, является защита прав человека, прав женщин, прав ребенка и права на образование для всех.
However, the political instability resulting from the ongoing government reshuffle in the Federation continues to distract the political leaders of Bosnia and Herzegovina from working effectively to address the country's challenges, including the implementation of the European Union-related agenda. Однако политическая нестабильность, порождаемая непрерывными перестановками в правительстве Федерации, по-прежнему мешает политическим лидерам Боснии и Герцеговины эффективно заниматься решением стоящих перед страной задач, включая осуществление повестки дня, связанной с Европейским союзом.
While the Federation of Trade Unions states that 98 per cent of workers are trade union members, only 40 per cent of workers surveyed state that they belong to a union. Хотя по заявлениям Федерации профсоюзов 98% трудящихся являются членами профсоюза, только 40% опрошенных трудящихся заявляют, что они являются членами профсоюза.
Although the principles of the Federation are in harmony with all the Millennium Development Goals and the outlines of the Convention, they are especially in line with Goal 3: to promote gender equality and the empowerment of women. Хотя принципы Федерации соответствуют всем Целям развития тысячелетия и основным положениям Конвенции, они прежде всего согласуются с целью З "поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин".
There are two main labour federations; the Guyana Trade Union Congress and the Federation of Independent Trade Unions, whose affiliates and the Guyana Public Service Union represent organized labour. В стране существуют две основные федерации труда: Конгресс профсоюзов Гайаны и Федерация независимых профсоюзов, филиалы которых и Союз государственных служащих Гайаны представляют организованную рабочую силу.
The aims and purposes of the Federation are to facilitate member organizations in their work to promote the lifelong involvement of individuals in intercultural learning experiences, which encourage the development of an understanding of and a respect for people worldwide. Цели и задачи Федерации предусматривают содействие членским организациям в их работе по поощрению участия людей в культурном обмене на протяжении всей жизни, поскольку это способствует пониманию и уважению людей во всем мире.
Children's ombudsmen exist at the federal level and in all constituent entities of the Federation; their activities are of great importance in coordinating the efforts of all the various players in the system of protection for children. На федеральном уровне и во всех субъектах федерации созданы институты уполномоченных по правам ребенка, деятельность которых имеет большое значение для координации усилий всех субъектов системы защиты детства.
The process was carried out simultaneously by 10 operational teams of which 6 teams worked in the Federation, 3 teams worked in the Republika Srpska and one team worked in the Brcko District of Bosnia and Herzegovina. Эта работа проводилась одновременно десятью оперативными группами, из которых шесть действовали в Федерации, три - в Республике Сербской и одна - в округе Брчко Боснии и Герцеговины.
Do you think it's easy for me to sit down with Dukat and Weyoun every day while they plot the destruction of the Federation? Думаете, мне легко сидеть каждый день с Дукатом и Вейюном, пока они планируют разрушение Федерации?
The Maquis were never much of a threat to the Federation but we were a threat to you. Маки никогда не представляли такую угрозу для Федерации, какой были для тебя.
When you attacked the Malinche, you proved one thing... that the Maquis have become an intolerable threat to the security of the Federation and I am going to eliminate that threat. Когда ты атаковал "Малинче", ты доказал одно... что маки стали недопустимой угрозой безопасности Федерации, и я собираюсь уничтожить эту угрозу.
The State, the Federation and the Brcko District authorities complied with their obligations to publish the amended legislation in their official gazettes, but the Republika Srpska authorities have not yet done so. Органы власти государственного уровня Федерации и округа Брчко выполнили свои обязательства по публикации поправок к законодательству в их официальных газетах, однако власти Республики Сербской до сих пор не сделали этого.
The Seventh World Congress of the World Federation, which took place in Athens from 11 to 13 July, 2007, hosted by the Hellenic National Commission for UNESCO, embarked on a new era of revival and adopted the 2007-2011 Plan of Action. Седьмой Всемирный конгресс Всемирной федерации, прошедший 11 - 13 июля 2007 года в Афинах по приглашению Греческой национальной комиссии по делам ЮНЕСКО, открыл новую эру возрождения, приняв план действий на 2007 - 2011 годы.
The representative of Italy, on behalf of the European Union as well as the delegations of Canada, New Zealand, the Russia Federation, Switzerland and the United States, supported that proposal. Представитель Италии от имени Европейского союза, а также делегаций Канады, Новой Зеландии, Российской Федерации, Соединенных Штатов и Швейцарии поддержал это предложение.
The results are obvious: a threefold increase in the number of cases considered, a marked improvement in the timeliness of communications with sources and Governments, and a reduction in the backlog of unprocessed cases, particularly in relation to Algeria and the Russia Federation. Результаты достаточно очевидны: количество рассмотренных случаев увеличилось в три раза, заметно возросла степень своевременности обмена сообщениями с источниками и правительствами, а также сократился объем необработанных случаев, особенно касающихся Алжира и Российской Федерации.
(m) "Updating the Standard Rules", Congress of the Federation of Deaf and Hard of Hearing People, Helsinki; м) «Обновление Стандартных правил», конгрессы Федерации глухих и людей с недостатками слуха, Хельсинки;
The protection of maternity in the system of Federation of BiH is regulated as the protection of family with children, that is, as an integral part of the social policy and activity of special social interest. Охрана материнства в системе Федерации Боснии и Герцеговины регулируется как охрана семьи, имеющей детей, т.е. как неотъемлемая часть социальной политики и деятельности, представляющей особый общественный интерес.
The association draws the attention of the public to problems that rural women face, supports the election of women to local government councils and to the board of the Farmers' Federation. Ассоциация привлекает внимание общественности к проблемам, с которыми сталкиваются сельские женщины, поддерживает избрание женщин в советы местного самоуправления и в правление Федерации эстонских фермеров.
In the Parliament of the Federation, at least 4 members of a constitutive people must be represented in the House of Representatives, which consists of 98 representatives. В парламенте Федерации не менее четырех членов от каждого государственно-образующего народа должны быть представлены в Палате представителей, которая состоит из 98 представителей.
An additional 125,000 users are registered for child protection programmes (2 per cent in the Federation of Bosnia and Herzegovina and 6 per cent in Republika Srpska). Еще 125000 человек зарегистрировано в рамках программы охраны ребенка (2% в Федерации Боснии и Герцеговины и 6% в Республике Сербской).