The Strategic Development Plan of the Maliseet Nations Fisheries Management Federation; |
стратегический план развития Федерации по организации рыбного промысла общин народа малисит; |
Sports: First Vice-President of the Royal Moroccan Golf Federation |
Спорт: Первый Вице - президент Королевской марокканской федерации гольфа |
The Meeting elected the 14-member Steering Committee of the Federation, including its five-member bureau. |
На совещании был избран Руководящий комитет федерации в составе 14 членов, в который вошли пять членов, составляющих его бюро. |
The Federation's Anti-Terrorist Unit is fully trained, and the equivalent unit of the Republika Srpska's unit will complete training by March 2001. |
Группа по борьбе с терроризмом в Федерации полностью завершила свою подготовку, а соответствующее подразделение в Республике Сербской закончит обучение к марту 2001 года. |
In the Federation, where nascent court police services exist in 3 of the 10 cantons, the lack of adequate budgetary provisions limits their effectiveness. |
В Федерации, где находящиеся в стадии формирования судебные полицейские силы функционируют лишь в З из 10 кантонов, их эффективность ограничивается отсутствием достаточных бюджетных ассигнований. |
Out of approximately 11,500 officers, the Federation has, according to its own figures, just over 600 minority police officers. |
Из приблизительно 11500 сотрудников полицейских сил Федерации, согласно ею же представленным данным, лишь немногим более 600 полицейских представляют меньшинства. |
As in the Federation, following UNMIBH intervention, recruitment of members of the ethnic majority into the Republika Srpska police has ended. |
Как и в Федерации, только после вмешательства МООНБГ в Республике Сербской прекратился найм полицейских из числа этнического большинства. |
By 1 July 2007, the names of 180,000 objects of 66 subjects of the Russia Federation had been processed and registered in the database. |
По состоянию на 1 июля 2007 года были обработаны и внесены в базу данных наименования 180000 объектов на территории 66 субъектов Российской Федерации. |
High-level IPTF advisers remain deployed in all 9 Public Security Centres of the Republika Srpska and in all 10 cantonal Ministries of the Interior of the Federation. |
Советники СМПС высокого уровня продолжают работать во всех девяти центрах общественной безопасности в Республике Сербской и во всех десяти кантональных министерствах внутренних дел Федерации. |
UNMIBH presented the conclusions of the report in individual meetings with the Ministers of Justice of each entity and each canton in the Federation. |
МООНБГ изложила содержащиеся в этом докладе выводы в ходе индивидуальных встреч с министрами юстиции каждого из субъектов и каждого кантона Федерации. |
During the reporting period, the IPTF advisory programme has been pursued rigorously through co-location at all command and functional levels in both the Federation and the Republika Srpska police structures. |
В течение отчетного периода продолжалось активное осуществление консультативной программы СМПС за счет прикомандирования наблюдателей на всех командных и функциональных уровнях в полицейских структурах как Федерации, так и Республики Сербской. |
From 1996 to half of 2003 the number of arrested in the territory of Federation of B&H is ever increasing. |
С 1996 года до середины 2003 года количество арестованных на территории Федерации Боснии и Герцеговины, постоянно возрастает. |
The working groups have also begun to identify experienced minority officers who are available for transfer within the Federation police service and between the two entities. |
Рабочие группы также начали идентифицировать опытных сотрудников из числа меньшинств, которые могут быть переведены в другие места службы в составе полиции Федерации и между двумя Образованиями. |
To date, IPTF has provisionally certified 10,199 officers in the Federation and 210 in Brcko. |
На сегодняшний день СМПС провели предварительную аттестацию 10199 сотрудников в Федерации и 210 - в Брчко. |
The Unit has also created an inter-entity vehicles anti-theft working group composed of investigators from the Republika Srpska and the Federation. |
Группа также создала рабочую группу на уровне Образований по борьбе с кражами автомашин, в состав которой входят следователи из Республики Сербской и Федерации. |
In January 1999 IPTF offered a five-day course in traffic training in the Federation municipalities of Tuzla, Orasje and Kljuc to 92 local police officers. |
В январе 1999 года СМПС организовали пятидневный курс подготовки по вопросам регулирования дорожного движения в муниципалитетах Тузла, Орашье и Ключ в Федерации для 92 сотрудников местной полиции. |
Eight inspections (3 in the Republika Srpska and 5 in the Federation) led to the confiscation of hidden weapons. |
В ходе восьми инспекций (трех - в Республике Сербской и пяти - в Федерации) было конфисковано спрятанное оружие. |
Non-compliance reports were issued in five of these cases: three in the Republika Srpska and two in the Federation. |
В пяти из этих случаев были составлены сообщения о несоблюдении: три - в Республике Сербской и два - в Федерации. |
School psychologists from 20 Federation schools and 20 Republika Srpska schools attended a seminar on trauma alleviation in secondary schools. |
В семинаре по оказанию психологической помощи в средних школах участвовали школьные психологи из 20 школ Федерации и 20 школ Республики Сербской. |
The Working Group on Environment was formed under the Myanmar Women's Affairs Federation and young girls are participating in environmental conservation and protection activities. |
Под эгидой Федерации по делам женщин Мьянмы была учреждена Рабочая группа по окружающей среде, которая следит за тем, чтобы в природоохранных мероприятиях принимали участие молодые женщины. |
As to the mediators of the Federation, it was extremely disappointing that their recommendations were not respected and that the political parties were criticizing them. |
По вопросу о посредниках Федерации он выражает сожаление в связи с тем, что их рекомендации не выполняются и что они подвергаются критике со стороны политических партий. |
UNDP has also funded the participation of the first General Assembly of the Federation of OAU Clubs, which was convened in Ouagadougou in May 1998. |
ПРООН также финансировала расходы по участию в первой Генеральной ассамблее федерации клубов ОАЕ, которая была проведена в Уагадугу в мае 1998 года. |
Mr. Sven Sjunnesson (Sweden), Forestry Director of the Swedish Forest owners' Federation presented the ISO and FSC approaches to certification. |
Г-н Свен Шуннессон (Швеция), Директор отдела лесного хозяйства Федерации лесовладельцев Швеции, представил информацию о подходах ИСО и СРЛ к сертификации. |
Meanwhile, in spite of some advances, serious problems remain unresolved in the Federation, including on such matters as the police, the judiciary and education. |
В Федерации же, несмотря на определенные успехи, по-прежнему не решены серьезные проблемы, в том числе в таких областях, как полиция, судебная система и образование. |
As of October 1998, Bosnian Serb police officers constitute only 1.17 per cent of the Federation police forces. |
По состоянию на октябрь 1998 года доля полицейских из числа боснийских сербов в составе полицейских сил Федерации составляет лишь 1,17 процента. |