Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
The Federation partners agree to accept and endorse this report in full and to draw the necessary conclusions from it. Партнеры по Федерации согласны принять и одобрить этот доклад целиком и сделать на его основании необходимые выводы.
Included in that investigation was a review of the allegations made by Bosnia and Herzegovina and Federation officials and Mostar citizens in the media. Расследование предусматривало также проверку заявлений должностных лиц Боснии и Герцеговины и Федерации и жителей Мостара в средствах массовой информации.
Federation identification cards surrendered to the Bosnian Serb police will be handed over to IPTF for final disposal. Удостоверения личности Федерации, сданные боснийской сербской полиции, будут переданы СМПС для окончательной ликвидации.
The Federation does not even have a media law. В Федерации нет даже закона о средствах массовой информации.
Inter-ethnic tensions within the Federation and between the two entities continues to prompt forced and illegal evictions of minorities. Межэтническая напряженность в рамках Федерации и между двумя образованиями по-прежнему приводит к насильственному и незаконному выселению представителей меньшинств.
Existing laws in both the Federation and the Republika Srpska make return very difficult, if not impossible. Существующие законы как в Федерации, так и в Республике Сербской затрудняют и даже делают невозможным возвращение людей.
IPTF has also made progress in its negotiations for the establishment of the joint Federation police force in the Neretva (Mostar) Canton. СМПС также добились прогресса на переговорах о создании в кантоне Неретва (Мостар) совместных полицейских сил Федерации.
The Federation Government has endorsed the new checkpoint policy, although local compliance remains unsatisfactory. Правительство Федерации одобрило новую политику контрольно-пропускных пунктов, хотя соблюдение на местах остается неудовлетворительным.
A continuing lack of trust between the Federation partners is clearly evident. Совершенно очевидно, что сохраняется недоверие друг к другу партнеров по Федерации.
Their reports reveal a pattern of discrimination and harassment of ethnic minorities throughout the Federation. Их доклады отражают положение, характеризующееся повсеместной дискриминацией и запугиванием этнических меньшинств различных районов Федерации.
However, their work and that of the Federation Ombudsmen continues to expand. В то же время масштабы их работы и деятельности омбудсменов Федерации продолжают расширяться.
The IPTF checkpoint policy is generally respected in the Federation, although violations occasionally occur. Политика СМПС в области контрольно-пропускных пунктов на территории Федерации в основном соблюдается, хотя все же иногда происходят нарушения.
The authorities must also redress the serious lack of women officers in the Federation police forces. Властям надлежит также принять меры по решению проблемы весьма слабой представленности женщин в составе полицейских сил Федерации.
The situation is particularly serious in the RS and in Federation territory controlled by the Bosnian Croats. Наиболее остро эта проблема стоит в Республике Сербской и на территории Федерации, контролируемой боснийскими хорватами.
There have been positive developments in the cantons of the Federation regarding police restructuring. Следует отметить позитивные изменения, происшедшие в кантонах Федерации в вопросе реорганизации полиции.
We call upon them to reaffirm their commitment not only to preserve but to vitalize the Federation of Bosnia and Herzegovina. Мы призываем их подтвердить свою приверженность не только сохранению, но и активизации Федерации Боснии и Герцеговины.
We are continuing discussions concerning the future constitutional status of Sarajevo within the provisions of the Federation Constitution. Мы продолжаем обсуждения по вопросу о будущем конституционном статусе Сараево в соответствии с положениями Конституции Федерации.
One has already been adopted for the Federation and Republika Srpska is in the process of adopting a similar law. Один из них уже был принят в Федерации, а в Республике Сербской аналогичный закон находится в стадии принятия.
There has been some progress in the implementation of the Dayton Federation Agreement of 10 November 1995. Был достигнут некоторый прогресс в осуществлении Дейтонского соглашения о создании Федерации от 10 ноября 1995 года.
It prepared the substance for the Joint Statement on the Federation in Rome three days later. На нем была подготовлена основа для Совместного заявления по вопросу о Федерации, опубликованного в Риме спустя три дня.
Over two thirds of the monitors provided were deployed in Sarajevo to supervise the transfer of police authority to the Federation. Свыше двух третей предоставленных наблюдателей были развернуты в Сараево для осуществления надзора за передачей полицейских функций Федерации.
This will not only further weaken the Federation, but will have repercussions on the structure of the state of Bosnia and Herzegovina. Это не только приведет к дальнейшему ослаблению Федерации, но и будет иметь негативные последствия для структуры государства Босния и Герцеговина.
Using its political expertise, Civil Affairs has continued to facilitate coordination on Federation issues with concerned organizations. Используя свой политический опыт, сотрудники по гражданским вопросам продолжали содействовать координации деятельности с соответствующими организациями по вопросам, касающимся Федерации.
Both the Ombudsperson and the Federation Ombudsmen have reported that approximately 70% of all claims they have received are property-related. Как омбудсмен, так и омбудсмены Федерации сообщили о том, что приблизительно 70 процентов всех полученных ими жалоб связаны с имуществом.
A fully functioning Federation of Bosnia and Herzegovina remains one of the cornerstones for the successful implementation of the General Framework Agreement. ЗЗ. Существование в полной мере функционирующей Федерации Боснии и Герцеговины по-прежнему является одним из ключевых условий успешного осуществления Общего рамочного соглашения.