Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
"Federation science vessel Grissom arriving Genesis, Mutara Sector," "Научный звездолет Федерации"Гриссом" прибыл на Генезис, в сектор Мутары,"
No one from the Federation read my reports? То есть вы говорите, что никто в Федерации не читал моих отчетов?
The Federation considered giving the Founders the cure, but decided not to. Совет Федерации рассмотрел возможность передачи лекарства Основателям... и решил не делать этого.
Without the Federation, the others are no threat to us. Без поддержки со стороны Федерации остальные нам не страшны.
The law makes a number of improvements, including securing budgetary and operational autonomy for the Federation Director of Police. Этот закон содержит ряд положительных нововведений, включая гарантии бюджетной и оперативной автономности начальника Главного полицейского управления Федерации Боснии и Герцеговины.
You can't imagine how my life has changed since the Federation abandoned these colonies. Ты и представить себе не можешь, как сильно моя жизнь изменилась с тех пор, как Федерации оставила те колонии на произвол судьбы.
While noting signs of economic stabilization, the mission also noted delays in implementation of structural measures by the Federation authorities. Хотя миссия и отметила определенные признаки экономической стабилизации, тем не менее она обратила внимание на задержки с осуществлением властями Федерации мер по структурной перестройке.
Over 90% of the States in the Federation have expanded their Primary Health-Care services for the benefit of women and girls. Свыше 90 процентов штатов, входящих в состав Федерации, расширили сеть услуг, предоставляемых девочкам и женщинам в области первичной медико-санитарной помощи.
Northern Rhodesia used the Federation's stamps from 1954 until it was dissolved in 1963. В частности, с 1954 года на территории Южной Родезии стали использоваться почтовые марки федерации, вплоть до роспуска последней в 1963 году.
Our friends from the Trade Federation will pledge their support Наши друзья из Торговой Федерации тоже выступили в нашу поддержку.
A special convoy consisting of 20 trucks containing essential foodstuffs and other humanitarian items, named the Federation Convoy, has left Zagreb. Специальная колонна из 20 грузовых автомобилей, груженных основными продуктами питания и другими материалами гуманитарного назначения, получившая название "Колонна Федерации", вышла из Загреба.
It will be necessary to implement fully and speedily the Federation agreement and Constitution, including its extensive human rights provisions. Необходимо будет в полной мере и незамедлительно осуществлять соглашение о создании Федерации и соблюдать Конституцию, в том числе ее обширные положения о правах человека.
Granting observer status to the Federation would also facilitate and strengthen its ability to network with target groups in providing urgently needed humanitarian assistance. Предоставление статуса наблюдателя Федерации способствовало бы также расширению и укреплению ее возможностей для сотрудничества с целевыми группами в деле оказания чрезвычайной и столь необходимой гуманитарной помощи.
This should and may contribute to motivation and further cooperation and coordination with the legal authorities of the Republic and Federation of Bosnia and Herzegovina. Такие меры могут и должны внести вклад в активизацию, а также укрепление дальнейшего сотрудничества и координации действий с законными властями Республики и Федерации Боснии и Герцеговины.
During the voter registration process, irregularities were observed throughout the country, mainly in the Republika Srpska and Croat-dominated municipalities in the Federation. В процессе регистрации избирателей нарушения были отмечены на всей территории страны, главным образом в Республике Сербской и в муниципалитетах Федерации с преобладающим хорватским населением.
Both Republika Srpska and Federation authorities have reportedly levied so-called "war taxes", which would tend to deter potential returnees. Власти обоих образований - и Республики Сербской, и Федерации, - по имеющимся сообщениям, взимают так называемые "военные налоги", которые, по всей видимости, удерживают потенциальных возвращенцев от подобного шага.
While in the Republika Srpska initial IPTF training was only conducted in September 1997, restructuring has progressed much further in the Federation. Если в Республике Сербской организуемая СМПС программа первоначальной подготовки проводилась лишь в сентябре 1997 года, то в Федерации процесс перестройки продвинулся гораздо дальше.
Political leaders and police in both the Federation and the Republika Srpska have often implicitly condoned abuses by failing to respond appropriately. Политические руководители и полиция как в Федерации, так и в Республике Сербской зачастую косвенным образом потворствуют злоупотреблениям в результате непринятия ими соответствующих мер реагирования.
Full compliance is essential to build confidence between the Bosniac and Croat Federation partners. Для укрепления доверия между партнерами в рамках Боснийско-хорватской Федерации крайне важное значение имеет выполнение этих обязательств в полном объеме.
Representatives from the participating intergovernmental organisations have met with authorities in both the Federation and Republika Srpska to raise property-related concerns. Представители участвующих межправительственных организаций встретились с властями как в Федерации, так и в Республике Сербской, для того чтобы обсудить связанные с собственностью проблемы.
He described the elaborate human rights provisions of the Federation Constitution and the extent to which they would require further elaboration, clarification and implementation. Он описал подробно разработанные положения о правах человека Конституции Федерации, а также указал, в какой степени они будут нуждаться в дальнейшем уточнении, разъяснении и осуществлении.
The representatives of the World Federation of the Deaf and Inclusion International were unable to attend. На совещание были приглашены представители Всемирной федерации глухих и "Инклюжн интернэшнл", однако они не смогли принять участие в его работе.
The Federation aims to alleviate and eliminate all forms of poverty through advocacy, witness, systemic change and direct services. Деятельность Федерации направлена на снятие остроты проблемы и ликвидацию всех форм нищеты на основе пропагандистской деятельности, изучения положения, систематического осуществления перемен и оказания непосредственных услуг.
Capacity-building was also a priority for the Federation, which was present in virtually every country in the world. Наращивание потенциала является еще одним приоритетным направлением деятельности Федерации, и она занимается деятельностью по этому направлению практически в каждой стране мира.
In 2008 he became the Chairman of the French Banking Federation. В 2012 году он также занимает пост президента Ирландской банковской федерации (Irish Banking Federation).