Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
The reason for this could be in the fact that all constitutional authority on educational issues in the Federation of Bosnia and Herzegovina remains with the Cantons. Это может объясняться тем, что все конституционные полномочия в области образования в Федерации Босния и Герцеговина находятся в ведении кантонов.
The Federation government has latterly functioned with fewer threats to disrupt its work or cabinet meetings by the one or another of the three coalition partners. В последнее время правительство Федерации работает в условиях сокращения числа угроз срыва его работы или заседаний кабинета со стороны одного или другого из трех коалиционных партнеров.
This is a still outstanding requirement of the EC 2003 feasibility study that has aroused formidable opposition among Croats in the Federation. Это до сих пор не выполненное требование, сформулированное в исследовании Европейской комиссии 2003 года, встретило решительное сопротивление со стороны хорватов в Федерации.
Furthermore, there are currently several laws in legislative procedure that would increase benefits to State and Federation officials, including parliamentarians themselves. Кроме того, в настоящее время на рассмотрении и утверждении в законодательных органах находятся несколько законопроектов, предусматривающих предоставление дополнительных льгот государственным чиновникам национальных учреждений и учреждений Федерации, включая самих парламентариев.
A training course on expert consortia had also been organized jointly by UNIDO, ILO and the Italian Federation of Export Consortia in Turin in June 2007. Не так давно совместными усилиями ЮНИДО, МОТ и Итальянской федерации экспортных консорциумов был организован учебный курс по экспортным консорциумам, который состоялся в Турине в июне 2007 года.
The struggle made headlines in the local media and received the support of the "Histadrut" (the General Federation of Labor). Эта борьба широко освещалась в местных средствах массовой информации и получила поддержку "Гистадрута" (Всеобщей федерации труда).
Requesting clarification of the resources available to the Federation, she expressed concern that it might use volunteer rather than professional staff. Прося дать пояснения относительно ресурсов, которые имеются в распоряжении этой Федерации, оратор выражает опасение, что Федерацией могут использоваться не столько штатные сотрудники, сколько добровольцы.
This explains the failure to complete public broadcasting reform, the enactment of the requisite legislation in the Federation being the missing element. Это обстоятельство объясняет причины провала реформ в государственных средствах массовой информации с учетом отсутствия такого элемента, как принятие необходимого закона на уровне Федерации.
It was further disturbed by the failure of the judiciary in some States of the Federation to act against human rights violations. Он также с обеспокоенностью указал на то, что судьи в некоторых штатах Федерации не приняли никаких мер для борьбы с нарушениями прав человека.
The Federation has formed groups for screening and reviewing of complaint letters at the Central, State, Division and District levels. В Федерации на национальном уровне, а также на областном и районном уровнях созданы группы для работы с письмами и проверки обоснованности поступающих жалоб.
Establishment of Zonal Women Political Empowerment Offices in the six geo-political zones of the Federation to step down mobilization efforts. создание зональных отделов по расширению политических прав и возможностей женщин в шести геополитических зонах Федерации с целью мобилизации необходимых усилий;
It occurs to me that the whole thing is kept going solely to remind the people here how much better life is under the rule of the Federation. У меня такое чувство, что все это лишь для того, чтобы лишний раз напомнить людям, - насколько лучше им живется под властью Федерации.
He gathered 200 scientists from all over the Federation, and all he did was put us to sleep. Он собрал 200 ученых со всей Федерации и все, что он сделал - усыпил нас всех.
Supplying the Federation with one, they may come up with a countermeasure. Если мы достанем образец для Федерации, возможно, они найдут решение.
In 2001, Rehab Group hosted a two-week study visit by the China Disabled Persons Federation of Rehab Group services throughout Ireland. В 2001 году Группа «Реабилитация» организовала двухнедельную учебную поездку для представителей Китайской федерации инвалидов, в ходе которой они ознакомились с услугами Группы «Реабилитация» в различных районах Ирландии.
The IMF Mission Chief for Bosnia and Herzegovina wrote to the Federation Prime Minister and the Federation Finance Minister to warn that the proposed amendments were contrary to best international practices and would directly threaten the independence of the Federation Banking Agency. Руководитель миссии МВФ в Боснии и Герцеговине направил премьер-министру Федерации и министру финансов Федерации письмо и предупредил, что предлагаемые поправки противоречат передовой международной практике и будут представлять прямую угрозу независимости банковского агентства Федерации.
On 24 January, the SDP-led Federation government adopted a new Federation of Bosnia and Herzegovina Law on Internal Affairs and on 29 February, the Federation of Bosnia and Herzegovina House of Representatives passed the same law in the first reading. 24 января возглавляемое СДП правительство Федерации приняло закон о внутренних делах Федерации Боснии и Герцеговины, а 29 февраля палата представителей Федерации Боснии и Герцеговины приняла этот закон в первом чтении.
They will do whatever it takes to protect the Federation and wouldn't blink at doing this. Организация, которая пойдет на все, чтобы защитить интересы Федерации, и не мигнет при этом.
Until the late 1920s the Federation Flag remained more popular than the Australian flag for public and even some official events. До конца 20-х годов XX века флаг Федерации (англ.)русск. (англ. Federation Flag) оставался более популярным, чем современный флаг, и вывешивался даже на некоторых официальных мероприятиях.
The authentic interpretation and the amendments to the Federation Law on Ministerial, Government and Other Appointments were adopted by the Federation government on 3 and 23 October, respectively, and were due to be discussed by the Federation House of Representatives in late October. Принцип аутентичного толкования и поправки к Закону Федерации о министерских, правительственных и иных назначениях были приняты правительством Федерации соответственно 3 и 23 октября и должны были быть рассмотрены Палатой представителей Федерации в конце октября.
Bogart was a United States Chess Federation tournament director and active in the California State Chess Association, and a frequent visitor to the Hollywood chess club. Богарт был турнирным директором Шахматной федерации США, участвовал в работе Шахматной федерации штата Калифорния и часто посещал Голливудский шахматный клуб.
TGCC indicated that industry wide federations needed to be encouraged and that the influence of the General Federation of Trade Unions had to be limited. ЦГСТ отметил, что необходимо поощрять отраслевые федерации и что влияние Всеобщей федерации профсоюзов следует ограничить.
Please provide information on whether the domestic law of the State party allows trade unions to establish other federations or confederations, apart from the Federation mentioned in the State party's initial report. Просьба представить информацию о том, предоставляет ли национальное законодательство государства-участника профессиональным союзам возможность образовывать другие федерации или конфедерации, помимо Федерации, упомянутой в первоначальном докладе государства-участника.
On 22 June, at the behest of SDA, the Federation President (from the HSP party) issued a decision accepting the resignation of the Minister for Spatial Planning. 22 июня по просьбе ПДД президент Федерации (от ХПП) принял решение утвердить отставку министра территориального планирования.
There is a good deal of evidence of a divide between London and Salisbury (now Harare, then the capital of the Federation) in relation to the UN's presence in the Congo. Существует немало данных о расколе между Лондоном и Солсбери (тогдашняя столица Федерации; ныне Хараре) в вопросе об ооновском присутствии в Конго.