The ICRC already coordinates the relief efforts of national Red Cross and Red Crescent Societies and their Federation in conflict situations, pursuant to the statutes of the movement. |
МККК уже координирует гуманитарные усилия национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и их Федерации в конфликтных ситуациях в соответствии с уставами движения. |
In one such attack on 2 June, almost all the passengers on a bus sustained injuries before it retreated to the Federation area. |
Во время одного из таких нападений, имевшего место 2 июня, почти все пассажиры автобуса получили ранения, прежде чем он смог вернуться на территорию Федерации. |
The print media experience reasonable freedom in Bosniak majority areas of the Federation; however, distribution is generally limited to large population centres. |
Печатные средства массовой информации пользуются значительной свободой на территориях Федерации, контролируемых боснийцами; вместе с тем эти печатные органы распространяются как правило лишь в крупных населенных пунктах. |
He welcomed the establishment of the Federation and the various reconstruction and reconciliation initiatives of the United Nations and the European Union. |
Он приветствовал создание Федерации, а также различные инициативы Организации Объединенных Наций и Европейского союза по восстановлению и примирению. |
With regard to the Federation, he called for full restoration of freedom of movement, enabling return of displaced people and for generous international support. |
Что касается Федерации, то Специальный докладчик призвал к полному восстановлению свободы передвижения, обеспечивающей условия для возвращения всех перемещенных лиц, а также к щедрой международной поддержке. |
Human rights monitoring and protection activities by local NGOs continue to grow, although efforts are still concentrated in the Federation and no organisation has yet established an effective nationwide presence. |
Местные НПО продолжают расширять деятельность по наблюдению за положением в области прав человека и их защите, хотя соответствующие усилия в основном сосредоточены в Федерации, и ни одна организация еще не имеет эффективного присутствия на всей территории страны. |
The victim died several days later; after IPTF intervention, the police officer and an additional suspect involved were arrested by Federation authorities. |
Он скончался через несколько дней; после вмешательства СМПС сотрудник полиции и еще один подозреваемый, замешанный в этом, были арестованы властями Федерации. |
All China Women's Federation believed that gender bias and discrimination is the fundamental reason behind the various forms of violence against women. |
По мнению Всекитайской федерации женщин, основная причина различных форм насилия в отношении женщин кроется в гендерных предубеждениях и дискриминации24. |
With all these goals in mind, the Government of the Federation of Bosnia and Herzegovina has recently opened the Centre for Gender Equality. |
Поставив перед собой все эти цели, правительство Федерации Боснии и Герцеговины недавно открыло Центр по достижению равенства между мужчинами и женщинами. |
In 1999, the General Secretary of the Federation attended two meetings of WP., the Inland Transport Committee of ECE's Forum for the Global Harmonization of Vehicle Standards. |
В 1999 году генеральный секретарь Федерации участвовал в работе двух заседаний Рабочей группы WP., Комитета по внутреннему транспорту Европейской экономической комиссии в связи с проведением Европейского форума для согласования стандартов, касающихся транспортных средств, в глобальном масштабе. |
Volunteers were at the heart of the Federation's activities and sacrificed much of their time to help populations living in poverty. |
В деятельности Федерации основную роль играют добровольцы, которые, не жалея своего времени, помогают людям, живущим в бедности. |
Under the statutes of the Georgian Children's Federation, its primary tasks include: |
Согласно положению о Детской федерации Грузии, ее основными задачами, в частности, являются: |
On the day of voting, Federation observers had been in every electoral precinct and watched 135 out of the 200 polling stations. |
В день голосования наблюдатели от Федерации находились во всех избирательных округах и вели наблюдение в 135 из 200 избирательных центров. |
The Institute for Public Health of the Federation of Bosnia and Herzegovina states that data available to them do not provide answers to any of questions asked. |
Институт охраны здоровья Федерации Боснии и Герцеговины не может ответить ни на один из заданных вопросов, поскольку не располагают такими данными. |
On 8 March, Federation Prime Minister Ahmet Hadzipašić met with representatives and family members of Serbs missing from eastern Sarajevo. |
8 марта премьер-министр Федерации Ахмет Хаджипашич встретился с представителями и родственниками пропавших без вести сербов, проживавших в восточной части Сараево. |
In order to protect children, the statutes of the Federation include several rules and regulations designed to prevent their exploitation in camel races. |
В целях защиты детей в устав Федерации был включен ряд правил и положений, направленных на недопущение использования детей на верблюжьих бегах. |
In a more relevant case the author claimed that his conviction for membership in the Korean Federation of Student Councils constituted an unreasonable restriction of his freedom of association. |
В рамках одного из дел, которое в большей степени имеет отношение к рассматриваемому вопросу, автор утверждал, что вынесение ему обвинительного приговора за членство в Корейской федерации студенческих советов представляло собой необоснованное ограничение его права на свободу ассоциации. |
In his foreword to the report, the Secretary-General of the Federation had challenged Governments to add disaster risk reduction targets to existing international development targets. |
В своем предисловии к этому докладу генеральный секретарь Федерации призвал правительства дополнить имеющиеся целевые показатели в области развития, согласованные на международном уровне, целевыми показателями снижения степени риска возникновения бедствий. |
Mountain Women Development Organization National Abortion Federation |
Международной федерации планируемого родительства (Европейский регион) |
Such practices were prohibited in Switzerland, both by article 119 of the Constitution of the Federation and by the federal law on medically assisted procreation. |
Такая практика запрещена в Швейцарии на основе как статьи 119 Конституции Федерации, так и федерального закона о размножении с помощью медицинских средств. |
This situation persists despite the wealth of knowledge of the problem which exists due to information provided to legal aid centres and the Federation Ombudsmen's office. |
Такая ситуация сохраняется несмотря на то, что эта проблема прекрасно известна благодаря информации, поступающей в центры правовой помощи и в управление Омбудсмена Федерации. |
An invited paper illustrating some of the capabilities and results from the model was presented at the International Astronautical Federation Congress in Brazil in 2000. |
На Конгрессе Международной астронавтической федерации в 2000 году в Бразилии был представлен специальный доклад о некоторых возможностях этой модели и полученных с ее помощью результатах. |
The strategy will be fully implemented in 2002 when the Programme is transferred to the World Trade Point Federation. |
Стратегия будет полностью выполнена в 2002 году, когда программа будет передана в ведение Всемирной федерации центров по вопросам торговли. |
At that time, the secretariat will have completed the transfer of all web-based and business-oriented activities of the Trade Point Programme to the Federation. |
К тому времени секретариат завершит работу по передаче в ведение Федерации всей деятельности в рамках программы центров по вопросам торговли, осуществляемой через веб-сайт и ориентированной на обслуживание предприятий. |
The team went on to compete with New Zealand and the United States during the International Astronautical Federation World Space Congress, held in October 2003. |
Его команда отправилась на соревнования с командами Новой Зеландии и Соединенных Штатов, которые были проведены в ходе Всемирного космического конгресса Международной астронавтической федерации в октябре 2003 года. |