Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
The way things stand, the Federation has to cover every possibility. С тем, как у нас обстоят дела, Федерации необходимо учитывать любые возможности.
He asked me to look over a proposal he's going to make to the Federation delegates. Он попросил меня взглянуть на предложение, которое он собирается сделать делегатам от Федерации.
It is an artificially created paradise maintained by the most elaborate weather control system in the Federation. Это - всего лишь искусственный рай, поддерживаемый самыми продуманными системами контроля погоды во всей Федерации.
This world revels in the kind of self-indulgence that's eroding the foundations of Federation society. Этот мир веселится, потакая своим желаниям, что ослабляет основы общества Федерации.
His analysis of recent Federation history is both insightful and disturbing. Его анализ недавней истории Федерации и проницателен, и беспокоит.
You say that we have to return to traditional Federation values. Вы сказали, что мы должны возвратиться к традициям Федерации.
The Federation has no business being here. Я считаю, у Федерации нет здесь дел.
You're far from the Federation fleet, alone in this remote outpost with poor defence systems. Вы далеко от флота Федерации, один на этой отдалённой станции со слабыми защитными системами.
Even though you're not a member of the Federation Starfleet is committed to the protection of your world. Даже не являясь членом Федерации, ваш мир находится под защитой Звездного Флота.
I heard the Federation fleet was ambushed. Я слышала, флот Федерации попал в засаду.
If you ask me the key to holding the Federation is Earth. Если ты спросишь меня, ключ к удержанию Федерации... Земля.
The Federation ships will be here soon. Корабли Федерации... скоро будут здесь.
Chakotay, calibrate our long-range sensors to scan for any Federation signature other than our two shuttlecraft. Чакотэй, настройте наши дальние сенсоры на обнаружение сигнатур любых кораблей Федерации, кроме наших двух шаттлов.
If you'd like to know more about your parents, there's information in the Federation database. Если хотите знать больше о ваших родителях, эта информация есть в базе данных Федерации.
This is the Federation Starship Enterprise calling any vessel within range. Космический корабль Федерации "Энтерпрайз" вызывает любой корабль в радиусе связи.
Well, I'm not here to debate Federation policy with you but I can offer you assistance. Я здесь не для того, чтобы обсуждать с вами политику Федерации, но я могу предложить Вам помощь.
Orta was to end the terrorism against the Federation and return with his people to the camps. Орта прекращает терроризм против Федерации и возвращается в лагеря вместе со своими людьми.
In the new version, there is no mention made of the Federation's help in his rise to power. В этой новой версии нет никаких упоминаний о помощи Федерации в завоевании его теперешнего положения.
You will take your meals with us but we do not serve Federation food. Вы будете питаться с нами, но еду Федерации мы не подаем.
In the Federation, we have learned from experience to view Romulans with distrust. В Федерации принято по опыту взирать на ромуланцев с недоверием и подозрением.
We will transmit it on all Federation frequencies. Мы передадим это на всех подпространственных каналах Федерации.
They request we monitor Federation channels. Они просят нас просматривать подпространственные каналы Федерации.
The ships have entered Federation space, at low warp. Вулканские корабли вошли в пространство Федерации, поддерживают невысокую скорость.
Federation sensors are tracking three Vulcan ships in the Neutral Zone. В данный момент сенсоры Федерации отслеживают три вулканских корабля, пересекающих Нейтральную зону.
When your grandfather and I competed, opposing the Federation was unheard of. Когда соревновались твой дед и я, воспротивиться федерации было неслыханным делом.