Federation rep or not, you will address me as "sir". |
Представитель Федерации вы там или нет, но обращайтесь ко мне "сэр". |
Well, look... your Federation Rep said you might want a break now. |
Ваш представитель федерации говорил, что вы возможно, хотите сделать перерыв. |
I doubt the Klingons will fire on a Federation ship. |
Я сомневаюсь, что клингоны решатся напасть на корабль Федерации. |
Federation guidelines are quite clear about the treatment of prisoners. |
Инструкции Федерации предельно ясно говорят об обращении с заключённым. |
I thought maybe I could get some guidance from the Federation Charter. |
И подумала, что, может, смогу найти подсказку в уставе Федерации. |
Captain, the M-5 unit has already identified the vessels as Federation starships Excalibur and Lexington. |
Капитан, М-5 определил, что суда - звездолеты Федерации "Экскалибур" и "Лексингтон". |
Immediate purpose: Seizure and control of Federation starship Enterprise and crew. |
Первоочередная цель - захват и контроль корабля Федерации "Энтерпрайз" и экипажа. |
The Federation prisoners have attacked their guard and escaped. |
Узники из федерации напали на охрану и сбежали. |
All security personnel, Federation prisoners have escaped. |
Внимание всей охране, узники из федерации сбежали. |
The Enterprise is the only protection in this section of the Federation. |
"Энтерпрайз" - это единственная защита в этой части Федерации. |
If the aliens go unpunished, they'll be back, attacking other Federation installations. |
Если они уйдут безнаказанными, то они могут вернуться и атаковать другие объекты Федерации. |
The two Federation prisoners have escaped, obviously with outside aid. |
Сбежали двое заключенных из Федерации. Разумеется, с чьей-то помощью. |
You will be interested in knowing that a Federation fleet is on its way here at the moment. |
Вам будет интересно узнать, что в данный момент флот Федерации уже на пути сюда. |
We were forced to leave Capella to come to the aid of a Federation vessel under attack by a Klingon vessel. |
Нам пришлось оставить Капеллу, чтобы помочь кораблю федерации, на который напал клингонский корабль. |
We're carrying over 100 valuable Federation passengers. |
У нас более ста важных пассажиров федерации. |
They'll be in Federation space soon. |
Они будут в пространстве Федерации очень скоро. |
The new Praetor, someone called Shinzon, has requested a Federation envoy. |
Новый претор, кто-то именуемый Шинзоном, просил встречи с представителем Федерации. |
If you have anything to say to us as representatives of the Federation, I suggest you do it now. |
Если у вас есть что сказать нам, как представителям Федерации, я предлагаю вам сделать это сейчас. |
Thalaron research was banned in the Federation because of its biogenic properties. |
Исследования толарона были заприщены в Федерации, из-за его биогенетических свойств. |
We're heading toward Federation space at maximum warp. |
Мы идем к пространству Федерации на максимальной скорости. |
Millions of souls from every Federation world... holding hands. |
Миллионы существ из всех миров Федерации в одном месте. |
Questions were also asked about the election of the officers of the Federation and the kind of practices that it had changed or abolished. |
Были заданы вопросы относительно порядка избрания руководителей Федерации и тех видов практики, которые были изменены или упразднены. |
In other words, the Federal Republic of Yugoslavia and each seceded part of the Federation is credited for the allocated funds. |
Другими словами, Союзная Республика Югославия и каждая из отделившихся частей Федерации кредитуются на сумму распределенных средств. |
But no mention was made of departure from the Federation. |
Однако не содержится никакого упоминания относительно выхода из Федерации. |
In particular, the State Duma had adopted a bill on the use of atomic energy which was currently being considered by the Federation Council. |
В частности, Государственная дума приняла законопроект об использовании атомной энергии, который в настоящее время рассматривается Советом Федерации. |