Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
Croat authorities in the Federation want it to be disbanded, accusing it of working for Bosniak officials on investigations of Bosnian Croats. Хорватские власти в Федерации хотят, чтобы оно было расформировано, обвиняя его в том, что оно работает в интересах официальных представителей боснийцев при расследовании дел, имеющих касательство к боснийским хорватам.
Such meetings and vocational training are organized at local government level as well as at the level of the subjects of the Federation. Такие совещания, а также профессиональная учеба организуются не только на уровне субъектов Федерации, но и на уровне местного самоуправления.
The Federation partners must commit themselves to draw all necessary conclusions, including personal consequences for all officials and police officers who have failed to perform their duties. Партнеры по Федерации должны взять на себя обязательство сделать все необходимые выводы, в том числе в отношении личной ответственности всех должностных лиц и сотрудников полиции, которые не выполнили своих обязанностей.
An early decision is required to enable OSCE to proceed in its planning with a clear vision of the Federation's municipal structure. Необходимо в самое ближайшее время принять решение по этому документу, которое позволит ОБСЕ приступить к процессу планирования, имея четкое представление о составе Федерации на уровне общин.
While the vetting of the Federation police forces is under way, the Republika Srpska has yet to submit the lists of officers to be vetted. Хотя в настоящее время проводится проверка работы полицейских сил Федерации, Республика Сербская еще не представила списки сотрудников, подлежащих проверке.
In the Federation, I am worried that a number of indicted persons living and working in the municipality of Vitez are tolerated. Что касается Федерации, то у меня вызывает беспокойство та терпимость, которая проявляется по отношению к обвиняемым лицам, проживающим и работающим в муниципалитете Витез.
(c) That the relevant judicial authorities repeal all death sentences pronounced in the RS and the Federation. с) чтобы соответствующие судебные власти отменили все смертные приговоры, вынесенные в Республике Сербской и Федерации.
For the review, the Office for Outer Space Affairs had contacted 152 former participants in United Nations/International Astronautical Federation workshops and asked them to provide information on their follow-up activities. Для проведения этого обзора Управление по вопросам космического пространства направило запросы 152 участникам предыдущих практикумов Организации Объединенных Наций/Международной астронавтической федерации и предложило им представить информацию об осуществляемой ими последующей деятельности.
Such access is not the case currently in either the Federation or the Republika Srpska press. Такой доступ в настоящее время отсутствует, и это касается как прессы Федерации, так и прессы Республики Сербской.
Any of those responsible for steps identified in paragraph 6 may submit any matter related to these draft regulations that has not been mutually agreed to the Federation arbiter for decision by 5 April. Любые из лиц, отвечающих за осуществление мер, определенных в пункте 6, могут до 5 апреля представить арбитру Федерации для принятия решения любой вопрос, касающийся этих проектов нормативных документов, по которым не удалось прийти к общему согласию.
To address ongoing operational aspects of return movements to and within Bosnia and Herzegovina, a Repatriation Working Group has been established, consisting of Government and Federation representatives and international organizations. Для рассмотрения текущих оперативных аспектов передвижения возвращающихся лиц в Боснию и Герцеговину и на ее территории была создана Рабочая группа по репатриации, состоящая из представителей правительства и Федерации и международных организаций.
Numerous attempts to secure the release of the three have been unsuccessful, in large part because the detaining authority hopes to exchange them for Croats who are serving criminal sentences elsewhere in Federation territory. Многочисленные попытки, направленные на освобождение этих трех человек, успехом не увенчались, в значительной мере по причине того, что содержащие их под стражей органы надеются обменять их на хорватов, которые отбывают сроки за уголовные преступления в других частях на территории Федерации.
For this reason OHR efforts, in conjunction with efforts of some Governments, have continued with the aim of supporting the establishment of functioning Federation structures. По этой причине усилия КВП, а также усилия некоторых правительств по-прежнему предпринимались для того, чтобы оказать содействие созданию функционирующих структур Федерации.
An area of special concern for the OHR is the facilitation of an agreement between the Federation partners concerning the future organizational structure of Sarajevo. Одной из областей, которые вызывают особую озабоченность КВП, является положение с содействием выработке соглашения между партнерами по Федерации, касающегося будущей административной структуры Сараево.
Even in the Federation the assistance efforts have so far concentrated on few areas, where only two cantons and Sarajevo have received two thirds of the total. Даже в Федерации помощь пока оказывается по небольшому числу направлений, причем только два кантона и Сараево получили две трети от общей суммы средств.
During the period from 1998 to 2002, on the territory of the Federation of Bosnia and Herzegovina, 298 persons were injured, 106 of them fatally. В период с 1998 по 2002 год на территории Федерации Боснии и Герцеговины были ранены 298 человек, причем 106 из них - смертельно.
The Federation operates on a budget of US$ 80-125 million per year, and FPAs also raise funds locally. Ежегодной бюджет Федерации составляет 80-125 млн. долл. США, кроме того, АПС занимаются сбором средств на местной основе.
Representatives provided quarterly reports to the WFMH membership on their United Nations activities through the Federation's newsletter and forwarded regular information for Board meetings. Представители ВФПЗ распространяли среди ее членов организации ежеквартальные отчеты об их участии в мероприятиях Организации Объединенных Наций, которые публиковались в информационном бюллетене Федерации, и регулярно представляли информацию для заседаний Совета.
Selected activities of the World Federation of Mental Health, 1994-1997 Отдельные мероприятия Всемирной федерации психического здоровья в 1994 - 1997 годах
The Federation's participation in United Nations non-governmental forums: Участие Федерации в неправительственных форумах по линии Организации Объединенных Наций:
The safe and secure disposal of excess fissile materials is an issue of increasing importance, both in the bilateral United States of America-Russian Federation context of warhead dismantlement and globally. Безопасная и надежная ликвидация излишков расщепляющихся материалов приобретает все большее значение как в двустороннем контексте уничтожения боеголовок Соединенных Штатов Америки и Российской Федерации, так и в глобальном масштабе.
A global policy on gender integration needed to be developed to give a clear indication of what gender meant to the Federation as a whole. С тем чтобы четко определить, какое значение равноправие мужчин и женщин имеет для всей Федерации в целом, необходимо выработать глобальную политику в отношении учета гендерного аспекта.
Regrettably, in the main text, the reasons for the Federation's non-participation in the scheduled working group on the consultative process have been omitted. К сожалению, в основном тексте не указываются причины отказа Федерации от участия в работе запланированной сессии рабочей группы по консультационному процессу.
I thus wish to draw the attention of the Fifth Committee to the reasons governing the Federation's decision not to participate in the working group. В связи с этим я хотел бы обратить внимание Пятого комитета на причины, обусловившие решение Федерации не участвовать в деятельности рабочей группы.
Several jobs including that of teacher at one of the leading secondary schools and later an officer with the now defunct West Indies Federation. Работал на различных должностях, включая должность преподавателя в одной из ведущих средних школ острова, а затем сотрудника бывшей Вест-индской федерации.