Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
The Permanent Representative of Singapore has already demonstrated quite clearly, succinctly and superbly that any semi-permanent membership would be devastating for the federation of small States that he chairs - the 100 small States. Постоянный представитель Сингапура уже продемонстрировал предельно четко, лаконично и замечательно, что любое полупостоянное членство было бы пагубным для федерации малых государств, в которой он председательствует, - федерации в составе ста малых государств.
His Government had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1992, adopted a Child Rights Act in 2003 and strengthened legal protections for children's rights in all the states of the federation. Правительство его страны ратифицировало Конвенцию о правах ребенка в 1992 году, а в 2003 году приняло Закон о правах ребенка, укрепив режим юридической защиты прав детей во всех штатах федерации.
In January 2006, the National Centre for Women Development (NCWD) with support from the Japan International Development Agency developed a standardized gender/vocational training manual to enhance women training at all the Women Development Centres in all the 774 LGAs of the federation. В январе 2006 года Национальный центр развития женщин (НЦРЖ) при поддержке Японского агентства по международному сотрудничеству разработал стандартизованное учебное пособие по гендерному/профессиональному образованию в целях повышения качества обучения женщин в центрах развития женщин во всех 774 районах местного самоуправления Федерации.
He was Director-General of a credit union in La Chaudière from 1962 to 1970, and member of the administrative and executive councils of a Quebec credit union federation (Fédération des caisses d'établissement du Québec) from 1968 to 1970. В 1962-1970 годы он был генеральным директором кредитного союза в La Chaudière, а в 1968-1970 - членом административного и исполнительного советов квебекской федерации кредитного союза.
The Field Staff Union (FSU) is not a member of either CCISUA or FICSA, but is a member of the United Nations International Civil Servants Federation (UNISERV), a third staff federation. Союз полевого персонала (СПП) не входит ни в ККСАМС, ни в ФАМГС, однако является членом Федерации международных гражданских служащих Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕРВ), третьей федерации персонала.
As a result of this deal, the Football Supporters Federation announced that the supporters of Milton Keynes Dons would be permitted to become members of the federation, and that it would no longer appeal to the supporters of other clubs to boycott MK Dons matches. Как результат соглашения, Федерации Болельщиков заявила, что отныне болельщикам «МК Донс» будет разрешено становиться членами федерации, и будет отменен бойкот болельщиками других клубов матчей «МК Донс».
As a member of the board of the federation or as a delegate or member of the board of a public servants' association affiliated to the federation where meetings of federations to which such associations are affiliated are concerned; члена совета федерации или делегата или члена совета ассоциации гражданских служащих, входящей в федерацию, в тех случаях, когда речь идет о совещаниях федераций, в состав которых входят такие ассоциации;
The General Federation for Kuwaiti Trade Unions was created in 1986 in accordance with article 80 of the Labour Law, which also stipulates that unions and associations formed under this law can come under the umbrella of a general federation. Всеобщая федерация профсоюзов Кувейта была сформирована в 1986 году в соответствии со статьей 80 Закона о труде, в которой также указывается, что союзы и ассоциации, сформированные в соответствии с этим законом, могут объединяться в рамках всеобщей федерации.
Article 3 of the Sports Federation's Internal Regulations of 1988 provides that: "(a) A sports federation shall avoid involvement in any political, racial, sectarian or tribal issue." В статье 3 внутренних руководящих указаний для спортивных федераций, принятых в 1988 году, говорится, что "спортивные федерации не вмешиваются во внутренние политические вопросы этнических групп, общин и племен".
The term "federation" conforms with labour code article 227, according to which federations may be formed by two or more unions and confederations may be formed by two or more unions related to one and the same economic activity. В соответствии с положениями статьи 227 Трудового кодекса федерации образуются из двух и более профсоюзов; кроме того, два и более профсоюза, связанных с одним и тем же видом экономической деятельности, могут образовывать конфедерации.
The referendum considered five questions: Do you consider it necessary to preserve the USSR as a renewed federation of equal sovereign republics, which will be fully ensured of human rights and freedoms of any nationality? На данный Референдум выносились пять вопросов: Считаете ли вы необходимым сохранение СССР как обновлённой федерации равноправных суверенных республик, в которой будут в полной мере обеспечиваться права и свободы человека любой национальности?
That is provided for in United Nations Security Council resolution 777 (1992), which states specifically that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) cannot take up automatically the place of the dissolved federation in the United Nations framework. Это предусмотрено в резолюции 777 (1992) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, где специально оговаривается, что Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) не может автоматически занять место распавшейся федерации в рамках Организации Объединенных Наций.
National Governments, particularly those which are actively involved in promoting trade efficiency, should be granted the option to independently certify Trade Points in the absence of a national or regional Trade Point federation. Национальным правительствам, в особенности тем из них, кто активно работает в области повышения эффективности торговли, следует предоставить возможность самостоятельно сертифицировать центры по вопросам торговли в случае отсутствия национальной или региональной федерации центров по вопросам торговли.
The Trade Union Congress, which is the highest constitutional body, consists of all the delegates of the trade unions and occupational federations, the number of whom is in proportion to the total membership of each trade union and occupational federation. Съезд профсоюзов, являющийся высшим представительным органом, включает делегатов всех профсоюзов и отраслевых федераций, количество которых пропорционально общему числу членов каждого профсоюза и отраслевой федерации.
The concept of the subsequent step, i.e. the creation of an international Trade Point federation, has been explored by UNCTAD in regional Trade Point meetings in Curaçao and Tampa, and met with positive reactions. Концепция следующего этапа, т.е. создания международной федерации центров по вопросам торговли, была подробно рассмотрена ЮНКТАД на региональных совещаниях центров по вопросам торговли в Кюрасао и Тампе и получила положительную оценку.
Work on the preparation of the legal basis of an international Trade Point federation is also well advanced and the issue will be prominently featured at the next World Trade Point meeting. Работа над подготовкой правовой основы международной федерации центров по вопросам торговли также значительно продвинулась вперед, и этому вопросу будет уделено серьезное внимание на следующем Всемирном совещании директоров центров по вопросам торговли.
The creation of an international Trade Point federation was then scheduled as one of the two most crucial items for decision-making on the agenda of the Sixth World Trade Point Meeting, held on 6-10 November 2000 in Geneva. Затем вопрос о создании международной федерации центров по вопросам торговли был включен в повестку дня шестого Всемирного совещания директоров центров по вопросам торговли, состоявшегося в Женеве 610 ноября 2000 года в качестве одного из двух важных пунктов для принятия соответствующего решения.
After analysing the three different options with the Trade Points, and considering the disadvantages of options 2 and 3, the secretariat considers that the only acceptable solution is for an international Trade Point federation to take over the management of the ETO system. Проанализировав три различных варианта вместе с центрами по вопросам торговли и приняв во внимание недостатки вариантов 2 и 3, секретариат считает, что единственно приемлемым решением является передача управления системой ВЭТО международной федерации центров по вопросам торговли.
The continued availability of a legal adviser in the Trade Point Programme plays a critical role in ensuring consistent implementation of the Strategy and an orderly transfer of Trade Point programme responsibilities to the international Trade Point federation. То, что программа центров по вопросам торговли по-прежнему располагает юридическим консультантом, играет важнейшую роль в обеспечении последовательного осуществления стратегии и упорядоченной передачи функций Программы центров по вопросам торговли международной федерации центров по вопросам торговли.
My Government gives its active support to preserving the integrity of Bosnia and Herzegovina, as well as to the consolidation of the federation of Bosnia and Herzegovina as a foothold and framework for the survival and well-being of the Croatian people in Bosnia and Herzegovina. Мое правительство активно поддерживает идею сохранения целостности Боснии и Герцеговины, а также консолидации федерации Боснии и Герцеговины в качестве основы и рамок для выживания и достижения благополучия хорватского народа в Боснии и Герцеговине.
This law guarantees the right to all employers and covers all employer's organizations at all levels, be they the employers' association, or a federation of employers' organisations, regardless of the employers' nationalities. Данный закон предоставляет такое право всем нанимателям и распространяется на все организации нанимателей всех уровней - как на отдельные объединения нанимателей, так и на федерации организаций нанимателей, независимо от гражданства ее членов.
A minimum of two (2) trade unions registered in the same class of activity is required to form a federation. Likewise, a minimum of two (2) registered federations is required to form a confederation. Для создания федерации необходимо не менее двух зарегистрированных профсоюзов в одной и той же области деятельности или одного и того же профиля, а для создания конфедерации необходимо не менее двух зарегистрированных федераций.
JS3 noted that labour unions' activities are still obstructed by the limitations set by the State, which oversees the elections' process within the existent general federation of trade unions that operates under the single trade union system. В СПЗ отмечено, что деятельности профсоюзов по-прежнему препятствуют ограничения, установленные государством, которое осуществляет надзор за процессом выборов в рамках существующей всеобщей федерации профсоюзов, действующей как часть единой системы профсоюзов.
(a) The adoption of legislation enacting the Child Rights Act (CRA) (2003) in 24 states of the federation; а) принятие законодательства, вводящего в действие в 24 штатах Федерации Закон о правах ребенка (ЗПР) (2003 год);
Greece fully supported the negotiations for the reunification of Cyprus under the auspices of the Secretary-General and looked forward to the conclusion of a viable agreement for the reunification of Cyprus on the basis of a bizonal and bicommunal federation. Греция всецело поддерживает переговоры по воссоединению Кипра, ведущиеся под эгидой Генерального секретаря, и надеется на заключение жизнеспособного соглашения о воссоединения Кипра на основе двухзональной и двухобщинной федерации.