Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
It also encourages police officials from the Federation and the Republika Srpska to share information and collaborate in investigations. Она также призывает сотрудников полиции из Федерации и Республики Сербской обмениваться информацией и сотрудничать в проведении расследований.
IPTF's independent investigative work has led the Federation Ministry investigators to pursue several significant leads not previously considered. Самостоятельная следственная работа СМПС заставила следователей из министерства внутренних дел Федерации заняться проверкой нескольких важных версий, которые ранее не рассматривались.
They have helped to develop a strategy to recruit and return displaced minority police officers into police forces in the Federation and the Republika Srpska. Они содействовали разработке стратегии найма и возвращения смещенных полицейских из числа меньшинств в ряды полиции Федерации и Республики Сербской.
The Lutheran World Federation, a non-governmental organization, also raised a question. Представитель Лютеранской всемирной федерации, неправительственной организации, также задал вопрос.
In 1998 the Ambient Air Protection Act was adopted by the State Duma and approved by the Federation Council. В 1998 году принят Государственной Думой Федерального собрания и одобрен Советом Федерации "Закон об охране атмосферного воздуха".
Within the Federation also, returns have been obstructed by the deliberate destruction of homes, particularly in Bosnian Croat-controlled territory. На территории самой Федерации возвращение перемещенных лиц также затрудняется преднамеренным разрушением домов, особенно в зонах, контролируемых боснийскими хорватами.
The eviction was carried out despite a strong intervention by the Office of the Federation Ombudsmen arguing that the decision was unlawful. Решение о выселении было исполнено, несмотря на решительный протест Канцелярии Омбудсмена Федерации, утверждавшей, что это решение является незаконным.
The Lutheran World Federation has been assigned the task of resettling the returnees in certain communes in Kibungo and Gitarama prefectures. Так, например, Всемирной лютеранской федерации была поручена задача расселения репатриантов в некоторых коммунах префектур Кибунго и Гитарама.
The state-controlled Cambodian Federation of Trade Unions, established in 1979, has not had any member branches since 1993. В рамках контролируемой государством Камбоджийской федерации профсоюзов, созданной в 1979 году, не открывалось никаких отделений с 1993 года.
A continuing lack of trust between the Federation partners is clearly evident. Совершенно очевидно, что недоверие в отношениях между партнерами по Федерации продолжает сохраняться.
As a result, the Federation Parliament functions inefficiently and is often blocked. В результате парламент Федерации действует неэффективно и зачастую его работа оказывается заблокированной.
Requests for written observations have usually been ignored by Federation officials, while the Republika Srpska side has sometimes responded. Должностные лица Федерации обычно игнорировали требования о представлении письменных замечаний, хотя Республика Сербская иногда и представляла ответы.
Their reports reveal a pattern of discrimination and harassment of ethnic minorities throughout the Federation. Их доклады вскрывают наличие случаев дискриминации и преследования представителей этнических меньшинств на всей территории Федерации.
The Special Rapporteur is pleased to note that Federation authorities have made a commitment to consider the draft laws prepared by OHR. Специальный докладчик с удовлетворением констатирует, что власти Федерации приняли на себя обязательство рассмотреть проект законодательства, подготовленный УВП.
In the Federation, Una-Sana Canton remains an area of particular concern. Что касается Федерации, то особое беспокойство по-прежнему вызывает положение в кантоне Уна-Сана.
The right of access to legal counsel was also violated in the case of Ibrahim Djedovic, a member of the Federation Parliament. Право на юридическую помощь было нарушено также и в случае Ибрахима Дедовича - члена парламента Федерации.
Besides the cantonal police, there is also a federal police force in the Federation, which should be restructured by early September 1997. Помимо кантональной полиции в Федерации имеется также полиция федеральная, перестройка которой должна закончиться в начале сентября 1997 года.
The media in other areas of the Federation, including Sarajevo, are characterized by the widest diversity. В других районах Федерации, включая Сараево, средства массовой информации пользуются самой широкой свободой.
The Federation Ombudsmen have been conducting remarkable work despite major obstacles. Невзирая на значительные препятствия, омбудсмены Федерации успешно ведут большую работу.
Training for the local police is conducted on both the Republika Srpska and the Federation sides. Обучение местных полицейских ведется как в Республике Сербской, так и в Федерации.
These IPTF monitors operate on both the Republika Srpska and the Federation sides. Эти наблюдатели СМПС действуют как в Республике Сербской, так и в Федерации.
Currently, 25 per cent of the Federation's expenditures went on food aid. В настоящее время 25 процентов расходов Федерации идет на предоставление продовольственной помощи.
This will help normalize the situation in the city so that the process of the development of the Federation can continue. Это будет содействовать нормализации ситуации в городе, необходимой для продолжения процесса становления Федерации.
Additional steps need to be taken to further normalize the situation in Mostar and other parts of the Federation. Необходимо предпринять дополнительные шаги, с тем чтобы продолжить нормализацию обстановки в Мостаре и других частях Федерации.
More radical efforts must be undertaken to achieve a turning point in the relations between the peoples of the Federation and their leaders. Необходимо предпринять более радикальные усилия, с тем чтобы достичь перелома в отношениях между народами Федерации и их руководителями.