Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
Hence, safe houses have been established in both entities as specific protection of victims of violence: six ones in the Federation and three ones in the Republika Srpska. Так, в обоих Образованиях для защиты жертв насилия созданы специальные приюты: шесть в Федерации и три в Республике Сербской.
The question of removal from office is considered by the Federation Council on admission of personal statements of the chairman or at the suggestion of a group of members of the Federation Council of no less than one fifth of the members of the Federation Council. Вопрос об освобождении от должности рассматривается Советом Федерации при поступлении личного заявления председателя или по предложению группы членов Совета Федерации численностью не менее одной пятой от общего числа членов Совета Федерации.
At the Federation Assembly session following the expiration of any one of the above-mentioned deadlines, the President, the Vice President and the Prime Minister of the Federation will jointly report to the Federation Assembly on the concrete personnel changes and other decisions taken. На сессии Ассамблеи Федерации после истечения любого из вышеупомянутых предельных сроков Президент, Вице-президент и Премьер-министр Федерации представят совместный доклад Собранию Федерации о конкретных кадровых изменениях и других принятых решениях.
The Council of Ministers, in its capacity as the executive branch of the Federation, assumes responsibility, subject to oversight by the President of the Federation and the Supreme Council, for all the internal and external affairs for which the Federation has competence under the Constitution. Совет министров в его качестве исполнительного органа Федерации берет на себя - под надзором президента Федерации и Высшего совета - ответственность за все внутренние и внешние дела, которые согласно Конституции относятся к компетенции Федерации.
The following laws in the Federation of BiH are harmonised with the Law on Gender Equality: Law on Tourism Organisations of the Federation of BiH and the Law on Hospitality of the Federation of BiH. В Федерации Боснии и Герцеговины следующие законы согласованы с Законом о гендерном равенстве: Закон о туристических организациях Федерации Боснии и Герцеговины и Закон о гостиничном бизнесе Федерации Боснии и Герцеговины.
It has contributed to the creation of, among others, the World Federation of Therapeutic Communities, the European Federation of Therapeutic Communities, the Italian Federation of Therapeutic Communities and the Spanish Proyecto Hombre network. Он внес вклад, в том числе, в создание Всемирной федерации терапевтических обществ, Европейской федерации терапевтических обществ, Итальянской федерации терапевтических обществ и испанской сети "Проэкто омбре".
The Supreme Council of the Federation formulates general policy on all issues for which the Federation has responsibility and considers all matters pertaining to the furtherance of the Federation's goals and the mutual interests of the member Emirates. Высший совет Федерации разрабатывает общую политику по всем вопросам, относящимся к сфере деятельности Федерации, и рассматривает все дела, касающиеся целей Федерации и взаимных интересов входящих в нее эмиратов.
In its capacity as an executive organ of the Federation, and subject to supreme oversight by the President of the Federation and the Supreme Council, the Cabinet deals with all the internal and external affairs for which the Federation has competence under the Constitution and federal law. В качестве исполнительного органа Федерации и под верховным надзором Президента Федерации и Высшего совета кабинет министров занимается всеми внутренними и внешними делами, относящимися к сфере деятельности Федерации в соответствии с Конституцией и федеральным законодательством.
The Constitutional Commission of the Federation House of Representatives presented a number of options, including abolishing the posts of the Federation President and Vice-Presidents, thereby making the Federation Parliament the centre of political decision-making. Конституционная комиссия Палаты представителей Федерации представила ряд предложений, в том числе предусматривающих упразднение должностей Председателя и заместителей Председателя Президиума Федерации, в результате чего главным органом, ответственным за принятие политических решений, стал бы парламент Федерации.
Compliance with the Law in the Federation has also been problematic, and the Federation entity broadcaster is experiencing major difficulties due to the failure of the Federation Parliament to appoint new members to its governing board in a timely manner and in line with the Law. Соблюдение указанного закона на уровне Федерации также было проблематичным, и вещательная организация федерального образования сталкивается с серьезными трудностями ввиду того, что парламент Федерации своевременно не назначил новых членов в правление в соответствии с законом.
IWAS was formed in 2005 following a merger of the International Stoke Mandeville Wheelchair Sports Federation (ISMWSF) (which was formerly known as the International Stoke Mandeville Games Federation (ISMGF)) and the International Sports Federation of the Disabled (ISOD). IWAS была образована в 2005 году в результате слияния Международной Сток-Мандевиллской спортивной федерации колясочников (ISMWSF) (которая ранее была известна как Международная федерация Сток-Мандевилльских Игр (ISMGF)) и Международной спортивной федерации инвалидов (ISOD).
Its advice has led to the tentative agreement of the Federation Ministry of the Interior to restructuring the Federation Crime Unit as a first step in unifying the Federation's crime police. Благодаря ее советам министерство внутренних дел Федерации дало предварительное согласие на реорганизации своей собственной группы по борьбе с преступностью в качестве первого шага к объединению уголовной полиции Федерации.
Various sports federations and organizations, such as the International Volleyball Federation, FIFA, the Badminton Federation, the International Basketball Federation, the International Olympic Committee and Right To Play, provide funds and equipment. Средства и оборудование предоставляют различные спортивные федерации и организации, например Международная федерация волейбола, ФИФА, Федерация бадминтона, Международная федерация баскетбола, Международный олимпийский комитет и организация «Право на игру».
Following a concerted advocacy effort by my Office over many months with the Federation President, Vice-Presidents and delegates in the Federation House of Peoples, on 20 March the House of Peoples confirmed the appointment of two new judges to the Federation Constitutional Court. В результате проводившейся моим Управлением на протяжении многих месяцев разъяснительной работы с президентом, вице-президентами и делегатами Палаты народов Федерации 20 марта Палата народов утвердила назначение двух новых судей Конституционного суда Федерации.
My office has set up regular informal meetings of high-level Federation partners, including the Federation President, the Vice-President, the Prime Minister of the Federation and his Deputy as well as the Prime Minister of the Bosnia and Herzegovina Government, his Deputy and party representatives. Мое Управление проводило регулярные неофициальные совещания высокопоставленных партнеров в рамках Федерации, включая президента, вице-президента, премьер-министра Федерации и его заместителя, а также председателя правительства Боснии и Герцеговины, его заместителя и представителей этой стороны.
There are activities on the adoption of strategies in the Federation, and the Framework Plan for the development of water resources was adopted in the Republika Srpska. В Федерации ведется работа по разработке стратегий, и в Республике Сербской принят рамочный план развития водных ресурсов.
The Committee is also concerned about the closure of a number of cultural institutions due to financial constraints, in particular in the Federation of Bosnia and Herzegovina (art. 15). Комитет также обеспокоен закрытием ряда учреждений культуры вследствие финансовых трудностей, в частности, в Федерации Боснии и Герцеговины (статья 15).
The Federation's representative served on a steering committee with the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat for input on a survey on the effect of the economic crisis on non-governmental organizations. Представитель Федерации входил в состав руководящего комитета при Департаменте по экономическим и социальным вопросам Секретариата для содействия исследованию влияния экономического кризиса на неправительственные организации.
In parallel, my Office assisted the domestic authorities in the Federation in finding a way to ensure that the Commission is able to function during the period before new appointments are made. Одновременно моя Канцелярия принимала меры с целью помочь внутренним властям Федерации найти способ обеспечить бесперебойное функционирование Комиссии в период до назначения новых членов.
The representative of the Federation noted that its Government was conscious of the existence of discrimination in certain fields within the entity and was clear in condemning all acts of discrimination. Представитель Федерации отметил, что правительство осознает наличие дискриминации в некоторых сферах и совершенно однозначно осуждает любые ее проявления.
Table: Convictions under Article 222 of the Federation of BiH (in %) Осуждены по статье 222 Уголовного кодекса Федерации Боснии и Герцеговины
the end of the Federation since the day it was founded. конец Федерации со дня ее основания.
The Committee urges the State party to amend the Trade Union Act to allow workers to form independent trade unions outside the structure of the All China Federation of Trade Unions. Комитет настоятельно призывает государство-участник внести поправки в закон о профсоюзах, разрешающие трудящимся создавать независимые профсоюзы вне структуры Всекитайской федерации профсоюзов.
The European Union is pleased that the election of the President of the Federation of Somalia has come to a successful conclusion on 10 October 2004 in Nairobi, Kenya. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что 10 октября 2004 года в Найроби, Кения, успешно завершились выборы Президента Федерации Сомали.
A range of activities in the constituent entities of the Federation are planned for 2001, with the aim of encouraging the preservation of the rich, varied cultural heritage of Russia's peoples and stimulating a dialogue between cultures. На 2001 год намечено проведение серии мероприятий в субъектах федерации с целью содействия сохранению богатства и разнообразия культурного наследия народов России, стимулирования диалога культур.