Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
In October, the Federation railway company signed a contract on accession to the Cargo 10 Alliance, a common railway freight company founded by the railway companies of Slovenia, Croatia and Serbia. В октябре железнодорожная компания Федерации подписала контракт о присоединении к союзу «Карго 10», который является объединенной компанией железнодорожных грузовых перевозок, созданной совместно с железнодорожными компаниями Словении, Хорватии и Сербии.
The Federation works daily in project activities on the field as well as in international, national or local actions in order to improve the commitment of people all over the world in the fight against poverty and social injustice. Повседневная деятельность Федерации связана с осуществлением на местах, а также на международном, национальном или местном уровнях различных проектов, направленных на мобилизацию людей по всему миру на борьбу с нищетой и социальной несправедливостью.
According to the UNEP mission data, one part of the ammunition containing depleted uranium was picked up, removed and stored outside of Bosnia and Herzegovina, while the other part was stored at a temporary depot of radioactive materials in the Federation. Согласно данным миссии ЮНЕП, часть боеприпасов, содержащих обедненный уран, была собрана, вывезена и помещена на хранение за пределами Боснии и Герцеговины, а другая часть хранилась на временном складе радиоактивных материалов в Федерации.
The current President of the Federation is also connected with the United Nations Global Compact Cities Programme as a researcher at RMIT University, Melbourne, Australia, where the global secretariat of the Cities Programme is located. Действующий президент Федерации также связан с глобальной Программой компактных городов Организации Объединенных Наций в качестве исследователя из Королевского мельбурнского технологического института, Мельбурн, Австралия, в котором размещается всемирный секретариат Программы городов.
I mean, I know you are talented... but I bet there're doctors all over the Federation saying, Да, конечно, ты очень талантливый... но я готов поспорить, что доктора по всей Федерации думают примерно так:
The Federation was expected to discuss it on 7 September, which would pave the way for the Bosnia and Herzegovina Parliament to endorse the draft laws later this year, in order to ensure that the reforms take effect by 1 January 2006. Предполагается, что на своей сессии 7 сентября Скупщина Федерации Боснии и Герцеговины проведет его обсуждение, которое откроет дорогу для принятия этих законопроектов парламентом Боснии и Герцеговины позднее в этом году, с тем чтобы реформы могли вступить в силу к 1 января 2006 года.
According to data from the Spanish Federation of Press Associations women represent 48.2% of members under 70 years of age, and 64% of those under 40. По данным Федерации ассоциаций испанской прессы, женщины составляют 48,2 процента ее членов в возрасте моложе 70 лет и 64 процента ее членов моложе 40 лет.
Programme on prevention of violence and comprehensive services for abused women, carried out by the National Federation of Separated and Divorced Women; Программа по предупреждению насилия и всесторонней поддержке женщин - жертв жестокого обращения Национальной федерации раздельно проживающих и разведенных женщин.
For the Federation of Cuban Women it is important to change and transcend these socio-cultural constructions that separate men and women, and try to find everything that joins us and we could share as human beings. Для Федерации кубинских женщин важно изменить эти социально-культурные структуры, разделяющие мужчин и женщин, и выйти за их рамки, а также постараться найти все, что нас объединяет и чем мы, как люди, могли бы поделиться друг с другом.
The Gender Center of the Federation of Bosnia and Herzegovine has been established in 2000, and Gender Center of the Republika Srpska in 2001. Центр по гендерным вопросам Федерации Боснии и Герцеговины был создан в 2000 году, а Центр по гендерным вопросам Республики Сербской - в 2001 году.
Gender Center of Federation of BiH, at the proposal of the Commission for Gender Issues of the municipality of Travnik, has initiated the process of gender mainstreaming in local communities. По предложению Комиссии по гендерным вопросам муниципалитета Травника Центр по гендерным вопросам Федерации Боснии и Герцеговины инициировал процесс актуализации гендерной проблематики в местных общинах.
For instance, at the elections for the House of Representatives of the Parliament of the Federation BiH, in 1996 only 7 women were elected or 5%, but in 2000 there were 24 women or 17,1%. Например, на выборах 1996 года в Палату представителей Парламента Федерации Боснии и Герцеговины было избрано только семь женщин (5 процентов), однако в 2000 году их число возросло до 24, или до 17,1 процента.
The difference is in election and powers, because the president and vice-presidents of Republika Srpska are elected directly, while in the Federation of Bosnia and Herzegovina they are elected indirectly. Разница состоит в порядке избрания и полномочиях, поскольку президенты и вице-президенты Республики Сербской избираются прямо, а в Федерации Боснии и Герцеговины они избираются непрямым голосованием.
The constitutive peoples and members of other groups will be proportionately represented in both cantonal and municipal courts in the Federation, and in basic and district courts in Republika Srpska, in accordance with the 1991 census. Государственно-образующие народы и члены других групп будут пропорционально представлены в кантональных и муниципальных судах Федерации, а также в судах первой инстанции и окружных судах Республики Сербской в соответствии с результатами переписи 1991 года.
In the Federation of Bosnia and Herzegovina bodies in charge are the Ministry for Labour and Social Policy and the Ministry for War Veterans' Protection, along with similar ministries at the cantonal level. В Федерации Боснии и Герцеговины этими вопросами занимаются министерство труда и социальной политики и министерство защиты ветеранов войны, наряду с аналогичными министерствами на уровне кантонов.
The institutions in charge of monitoring the law and its implementation are "gender centres" in the Federation of Bosnia and Herzegovina and in Republika Srpska, as well as parliamentary commissions for gender equality, established at the State, Entity and cantonal levels. Учреждениями, на которые возложена обязанность следить за соблюдением закона и его претворением в жизнь в Федерации Боснии и Герцеговины и Республике Сербской являются "гендерные центры", а также парламентские комиссии по гендерному равенству, созданные на уровне государства, Образований и кантонов.
Ombudsman institutions in both Entities are formed based on the Law on the Ombudsman of Republika Srpska and the Federation of Bosnia and Herzegovina, respectively, which act as domestic institutions, but still lack a substantive influence in the area of human rights protection. Управления омбудсмена в обоих Образованиях созданы на основе Закона об омбудсмене Республики Сербской и Федерации Боснии и Герцеговины, соответственно, которые функционируют в качестве национальных учреждений, но которым все еще не хватает существенного влияния в области защиты прав человека.
According to the general collective contract, concluded in May 2000, the lowest salary is determined by branch collective contracts, and it cannot be below 55 per cent of the average salary in the Federation, as per the latest published statistical data. В соответствии с генеральным коллективным договором, заключенным в мае 2000 года, минимальная зарплата устанавливается отраслевыми коллективными договорами, и она не может быть меньше 55% средней зарплаты в Федерации, согласно последним опубликованным статистическим данным.
Employment bureaux which were established according to the Dayton Agreement Constitution, were organized at the level of Entities and cantons in the Federation of Bosnia and Herzegovina, and as a single centralized institution in Republika Srpska. Бюро трудоустройства, которые были созданы в соответствии с Конституцией, разработанной на основе Дейтонского соглашения, были организованы на уровне Образований и кантонов в Федерации Боснии и Герцеговины и в качестве единого централизованного учреждения в Республике Сербской.
Provision of literature to universities in Sarajevo, Tuzla and Mostar, and other mental health centres in the Federation of Bosnia and Herzegovina, 1997-2003; предоставление литературы университетам в Сараево, Тузле и Мостаре и другим центрам психиатрии в Федерации Боснии и Герцеговины, 19972003 годы;
In relation to 1991, when the ratio of pensioners to the employed was 1:3, by 1995, this ratio changed to 1:1.3, and has stabilized in the Federation of Bosnia and Herzegovina at 1:1.4. По сравнению с 1991 годом, когда отношение пенсионеров к занятым составляло 1:3, к 1995 году этот коэффициент изменился, составив 1:1,3, и стабилизировался в Федерации Боснии и Герцеговины на уровне 1:1,4.
Accommodation for children with other foster families as an alternative form of care for children deprived of a family environment has proved a very efficient form of protection for vulnerable children, therefore it is preferred in all reform options in the Federation of Bosnia and Herzegovina. Помещение детей в другие приемные семьи в качестве альтернативной формы ухода за детьми, лишенными семейного окружения, оказалось весьма эффективным способом защиты уязвимых детей, и поэтому ей отдается предпочтение во всех вариантах осуществления реформ в Федерации Боснии и Герцеговины.
The pensions level in Republika Srpska is half of the Federation pension (average pension in December was KM 120.18 or 34 per cent of the average salary). Размеры пенсий в Республике Сербской составляют половину от размеров пенсий в Федерации (в декабре средняя пенсия составляла 120,18 КМ, или 34% от среднего оклада).
The Federation's Ministry for Displaced Persons and Refugees and its Office for Refugees and Displaced Persons; министерство по делам перемещенных лиц и беженцев Федерации и его Управление по делам беженцев и перемещенных лиц;
Republika Srpska Ministry for Refugees and Displaced Persons, with 52 municipal divisions and 4 regional offices in the Federation of Bosnia and Herzegovina, with a total of 520 employed; министерство по делам беженцев и перемещенных лиц Республики Сербской, имеющее 52 муниципальных отдела и четыре региональных офиса в Федерации Боснии и Герцеговины, причем общее число занятых составляет 520 человек;