Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, provision and collection of resources is done from health insurance contributions and from the Federation budget, in addition to its Solidarity Fund. В Федерации Боснии и Герцеговины предоставление и сбор ресурсов обеспечивается за счет взносов на медицинское страхование и бюджета Федерации в дополнение к ее Фонду солидарности.
Ad interim police commissioners have now been appointed in the Federation Ministry of Interior, six Federation cantons and the Republika Srpska Ministry of Interior. К настоящему моменту временные комиссары полиции были назначены в министерстве внутренних дел Федерации, в шести кантонах Федерации и в министерстве внутренних дел Республики Сербской.
When Akorem Laan attempted to reinstate the d'jara system in 2372, Bajor's application for Federation membership was put in jeopardy, as caste-based discrimination was specifically forbidden by the Federation Charter. Когда Акорем Лаан попытался восстановить систему д'жарра в 2372 году, это поставило под угрозу заявление Баджора о членстве в Объединённой федерации планет, поскольку дискриминация по кастовому признаку была специально запрещена уставом Федерации.
In October 2010, the Federation Constitutional Court adopted another decision that weakened Federation institutions and opened the door to further Constitutional Court challenges to Federation and cantonal legislation. В октябре 2010 года Конституционный суд Федерации принял еще одно решение, которое ослабило институты Федерации и открыло Конституционному суду путь для дальнейшего опротестовывания федерального и кантонального законодательства.
It was originally named the Orient Boxing Federation, but changed to the Oriental and Pacific Boxing Federation when the Australian National Boxing Federation joined in 1977. Изначально носила название Восточная боксёрская федерация (англ. Orient Boxing Federation), но в 1977 году после присоединения Австралийской национальной боксёрской федерации была переименована в Восточную и тихоокеанскую боксёрскую федерацию (англ. Oriental and Pacific Boxing Federation).
The Bureau, as it is known, was created to investigate and remove subversive influence in the Federation, but also pursues the goal of reunifying humanity under the Federation. Бюро (общепринятое название) было создано для отслеживания и удаления подрывной деятельности внутри Федерации, но также имеет цель воссоединения человечества под знаменем Федерации.
Prior to the Federation of Australia, each Colony within Australia had numerous police forces, but these were largely amalgamated well before Federation. До образования Федерации Австралии каждая колония в Австралии имела свои многочисленные полицейские силы, но они были в значительной степени объединены еще задолго до образовании Федерации.
Two years later, it joined the Federation of Malaya and subsequently, the Federation of Malaysia in 1963. Два года спустя он присоединился к Малайской Федерации, а впоследствии вошёл в состав Федерации Малайзия в 1963 году.
In response... Gowron has expelled all Federation citizens from the Klingon Empire and recalled his Ambassadors from the Federation. В ответ Гаурон выслал всех граждан Федерации с территории Клингонской Империи и отозвал своего посла из Федерации.
In accordance with the Constitution, State social policy, including policy towards children, is conducted jointly by the Federation and the members of the Federation. В соответствии с Конституцией государственная социальная политика, в том числе в отношении детей, находится в совместном ведении Федерации и субъектов Федерации.
My office facilitated the formation of two separate Governments for the Federation and for Bosnia and Herzegovina in a close dialogue with both Federation partners. Мое Управление в тесном взаимодействии с обоими партнерами в рамках Федерации содействовало формированию двух отдельных правительств - для Федерации и для Боснии и Герцеговины.
In the Federation, the creation of the institution of the Federation Ombudsmen has been an invaluable resource for individual complainants who are seeking legal redress for their legal problems. В Федерации благодаря созданию института омбудсмена Федерации у истцов, которые пытаются добиться компенсации в связи с их юридическими проблемами, открылись бесценные возможности.
Efforts aimed at setting up all necessary Federation structures and promoting relations between the Federation partners have been continued by my staff with the helpful assistance of some governments. Мой персонал при ценной помощи со стороны правительств ряда стран продолжал предпринимать усилия для создания всех необходимых структур Федерации и налаживания отношений между партнерами по Федерации.
Banking Agency of Federation of Bosnia and Herzegovina is an independent financial institution, established by the Law on Banking Agency of Federation of Bosnia and Herzegovina. Банковское агентство Федерации Боснии и Герцеговины представляет собой независимый финансовый институт, созданный на основании Закона о Банковском агентстве Федерации Боснии и Герцеговины.
In the reporting period, UNMIBH assisted Federation authorities in assuming greater responsibility and control over the academy established by the Federation authorities. За отчетный период МООНБГ оказала помощь властям Федерации в принятии на себя более широких обязанностей и контрольных функций в отношении академии, созданной властями Федерации.
Tensions between these two blocs of parties were also reflected in some cantons within the Federation, and the HDZ parties continued to refer to the current Federation government as illegitimate. Напряженность в отношениях между двумя блоками партий получила отражение также в ряде кантонов Федерации, и партии блока ХДС продолжали называть нынешнее правительство Федерации незаконным.
The Court gave the Federation Parliament six months to harmonize inconsistent provisions with the Federation Constitution, during which time the provisions shall remain in force on an interim basis. Суд предписал Парламенту Федерации гармонизировать спорные положения с Конституцией Федерации в шестимесячный срок, на протяжении которого эти положения будут оставаться в силе на временной основе.
In the Federation, tensions continued over key appointments in the Government, the judiciary and a number of Federation institutions. В Федерации сохранялась напряженность в связи с назначениями на ключевые посты в правительстве, судебных органах и ряде учреждений Федерации.
The success of this activity will be contingent on the conclusions of the strategic business development plan for the Federation and the outcome of negotiations between the Federation and potential strategic partners. Успех этой работы будет зависеть от выводов подготовленного для Федерации стратегического плана развития предпринимательства и исхода переговоров между Федерацией и потенциальными стратегическими партнерами.
I am also concerned about a number of developments in the Federation involving apparent attempts to roll back past reforms, including banking reform, and ongoing efforts to politicize the Federation police. Меня беспокоит также количество происходящих в Федерации событий, касающихся очевидных попыток обратить вспять проведенные ранее реформы, включая реформу банковского сектора, и непрекращающиеся попытки политизировать работу федеральной полиции.
As a result of the total debt settlement, the Federation will reimburse the Republika Srpska for 12.9 million KM via the Federation's share in indirect tax revenue between 3 September and 31 December 2012. В результате урегулирования всей задолженности Федерация возместит Республике Сербской 12,9 млн. конвертируемых марок, составляющих часть доли Федерации в косвенных налоговых поступлениях в период с 3 сентября по 31 декабря 2012 года.
The Federation conducts staffs and finances numerous projects for the advancement of women in health, education and development and has financed attendance at Commission meetings for Federation members. Федерация укомплектовывает штатами, финансирует и осуществляет различные проекты по улучшению положения женщин в области здравоохранения и образования и развития и профинансировала участие членов Федерации в заседаниях Комиссии.
Given the Federation's permanent links with its grass-roots structures, through their leaders and its large corps of volunteer activists, the Federation stays abreast of women's views throughout Cuba. Постоянная связь с низовыми организациями, поддерживаемая через их руководителей и огромное число активистов, на которых она опирается в своей деятельности, позволяет Федерации быть в курсе положения женщин в масштабах всей страны.
The training and restructuring of the Federation Police is continuing, although somewhat more slowly than had been anticipated, owing mainly to political disputes between the Federation partners. Подготовка сотрудников федеральной полиции и ее реорганизация продолжаются, хотя и несколько более низкими темпами, чем предполагалось, в силу главным образом политических разногласий между партнерами по Федерации.
The continuation of these editorial policies would naturally represent a serious violation of the provisions of the new Federation's Constitution and an obstacle to the functioning of the Federation. Дальнейшее проведение СМИ подобной редакционной политики, разумеется, представляло бы собой серьезное нарушение Конституции новой федерации и угрозу для ее существования.