Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federation - Федерации"

Примеры: Federation - Федерации
Make greater efforts regarding prisons systems in a number of states of the federation in order to be transformed into rehabilitation centres (Uruguay). приложить дальнейшие усилия в связи с пенитенциарными системами в ряде штатов федерации с целью их преобразования в реабилитационные центры (Уругвай);
3.10.3 HIV Counselling and Testing (HCT) centres have been established alongside the introduction of Prevention of Mother to Child Transmission programme in most States of the federation. 3.10.3 Параллельно с началом реализации Программы предотвращения передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку в большинстве штатов Федерации созданы центры консультации и тестирования на ВИЧ.
As is well known, following the secession of the parts of the Yugoslav federation, the Federal Republic of Yugoslavia continued to exist in international relations as a contracted Yugoslav federation, in accordance with the relevant provisions of international law. Как известно, после разделения югославской федерации на части Союзная Республика Югославия продолжала существовать в рамках международных отношений согласно соответствующим положениям международного права в качестве уменьшенной по размеру югославской федерации.
By law, a strike is an interruption of work on the initiative of employees or a union or federation of employees in order to achieve concessions from an employer or an association or federation of employers in respect of lawful demands in labour matters. Согласно закону забастовкой является прекращение работы по инициативе трудящихся, союза или федерации трудящихся с целью получения уступок от работодателя, ассоциации или федерации работодателей в отношении законных требований, касающихся вопросов труда.
He was a member of the governing triumvirate of the federation in 1823, political chief of the department of Guatemala in 1824, secretary of finance of the federation in 1835, and a district judge in 1832 and 1837. Он был членом правления триумвирата федерации в 1823 году, политический начальник отдела Гватемалы в 1824 году, секретарь финансов в 1835 году и окружной судья в 1832 и 1837 годах.
The members of the Council expressed the hope that the leaders would use that opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant resolutions of the Council. Члены Совета выразили надежду на то, что эти лидеры воспользуются этой возможностью, чтобы достичь всеобъемлющего урегулирования на основе двухобщинной, двухзональной федерации при обеспечении политического равенства, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях Совета.
With the active participation of the federation of Cuban women, a leading NGO, her Government was working to eliminate all forms of violence and discrimination against women and to incorporate a greater emphasis on prevention in its legislation. При активном участии федерации кубинских женщин, ведущей неправительственной организации, правительство Кубы принимает меры для ликвидации всех форм насилия и дискриминации в отношении женщин и более эффективного включения превентивных мер в законодательство страны.
The aim of the federation is to raise awareness on problems relating to deprivation and social injustice, assert human dignity, fight against hunger and poverty, further a culture of peace and non-violence and promote social and economic development in poor countries. Цель Федерации заключается в распространении информации о проблемах, связанных с нищетой и социальной несправедливостью, утверждении достоинства человека, борьбе с голодом и нищетой, содействии утверждению культуры мира и недопущения насилия, а также социально-экономическому развитию в бедных странах.
The general meeting of each federation is called the "Council" for FICSA (meeting in February) and the "General Assembly" for CCISUA (meeting in May). Общее собрание каждой федерации называется "Советом" в системе ФАМГС (собрание проходит в феврале) и "Генеральной ассамблеей" - в системе ККМСАП (собрание проходит в мае).
Representatives of the federation have been the designated focal points for both the process leading up to the United Nations Conference on Sustainable Development and the United Nations Framework Convention on Climate Change process. Представители федерации назначались координаторами как процесса подготовки Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, так и процесса Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Representatives of the federation participate in the New York NGO Committees on the Family, the Status of Women, Ageing, Children's Rights and Migration. Представители федерации принимают участие в работе базирующихся в Нью-Йорке комитетов НПО по проблемам семьи, по положению женщин, по проблемам старения, по правам ребенка и по миграции.
Although wages are regulated locally in the states of the federation, the Federal Government set up a working group in 2013 to address the role of prison officers in Brazil, reach a common definition of the profession, and standardize their training across the country. Хотя в штатах федерации оплата труда до сих пор регламентируется на местном уровне, в 2013 году федеральное правительство создало рабочую группу по изучению роли сотрудников пенитенциарных органов в Бразилии и унификации профессиональных обязанностей таких сотрудников и их профессионального обучения на территории страны.
The Act also stipulated 18 years as the minimum age for marriage. Twenty four out of the 36 states of the federation have passed both the Universal Basic Education Act and the Child Rights Act. Законом также установлен минимальный возраст вступления в брак - 18 лет. 24 штата федерации из 36 приняли и Закон о базовом образовании и Закон о правах ребенка.
Establishment of the nucleus for a permanent exhibit for the promotion and sale of specimens of the products of the women's and mixed cooperative agricultural associations in the main building of the federation. Создание ядра для постоянной экспозиции в целях рекламирования и продаж образцов продукции, производимой женщинами и смешанными сельскохозяйственными кооперативными объединениями в главном здании федерации.
Membership of Child Helpline International, the federation of child helplines worldwide, has grown from 49 members in 46 countries at its creation in 2003 to 173 members in 142 countries as of October 2012. Членский состав федерации детских телефонов доверия во всем мире - Международной ассоциации детских телефонов доверия - вырос с 49 членов в 46 странах при ее создании в 2003 году до 173 членов в 142 странах по состоянию на октябрь 2012 года.
The 26 member States of the Brazilian federation and the Federal District have played an important role in combating racial discrimination, often reinforcing the precepts of the federal Constitution, on other occasions expanding the reach of constitutional provisions within the respective State's sphere. Все двадцать шесть штатов Бразильской Федерации, а также федеральный округ играют важную роль в борьбе против расовой дискриминации, в одних случаях укрепляя положения Федеральной конституции, а в других расширяя сферу действия конституционных положений в рамках соответствующей сферы деятельности штата.
Council members reiterated their firm and unwavering support for the Secretary-General and his Special Adviser and for their continuous efforts within the framework of the establishment of a bi-zonal and bi-communal federation in Cyprus. Члены Совета подтвердили свою твердую и неуклонную поддержку Генерального секретаря и его Специального советника и их непрерывных усилий в рамках процесса создания на Кипре двухзональной и двухобщинной федерации.
For this season, the two teams from Guatemala were excluded due to the suspension of their federation by FIFA and were replaced by an additional team each from Panama and Honduras. В этом сезоне две команды из Гватемалы были исключены из-за приостановления членства их федерации в ФИФА и были заменены дополнительными командами из Панамы и Гондураса.
Carry out the entire territory of the Soviet Union on Sunday, 17 March 1991, for the Soviet Union referendum on the preservation of the Soviet Union as a federation of equal republics. Провести на всей территории СССР в воскресенье, 17 марта 1991 года, референдум СССР по вопросу о сохранении Союза ССР как федерации равноправных республик.
The legislative branch of the federation is made up of the courts of the Federation: the Constitutional Court, the Supreme Court and the Court for Human Rights. Органы судебной власти Федерации состоят из судов Федерации: Конституционного суда, Верховного суда и Суда по правам человека.
The decisive criterion was the citizenship of one of the republics of the former Federation rather than the will of the citizen of the former federation, or his or her permanent residence. Определяющим критерием в этом законе служит гражданство одной из республик бывшей федерации, а не воля гражданина или гражданки бывшей федерации либо его или ее постоянное местожительство.
The representative of the World Federation of Engineering Organizations (WFEO) welcomed the federation's engagement with the Nairobi work programme; WFEO will, for the first time, attempt to hold a side event during the twenty-eighth session of the SBSTA. Представитель Всемирной федерации организаций инженеров (ВФОЖ) приветствовал обязательство федерации принять участие в Найробийской программе работы; ВФОЖ на первом этапе попытается провести мероприятия, приуроченные к двадцать восьмой сессии ВОКНТА.
The Code establishes that two or more industrial associations of employees or employers may form a federation, and two or more federations of employees or employers may form a confederation. В Трудовом кодексе также устанавливается, что два или более профсоюзов трудящихся или работодателей могут объединяться в федерацию, а две или более федерации могут, в свою очередь, образовывать конфедерацию.
and state of the Federation, 2000 State or federation с разбивкой по полу и субъектам федерации, 2000 год (в %)
Recommendation - Focus federation establishment efforts at the regional level - Given the present stage of the Global Trade Point Network's evolution and its resource limits, the development of a world federation of Trade Points will be difficult to accomplish but should remain an ultimate goal. Учитывая современный этап эволюции Глобальной сети центров по вопросам торговли и имеющиеся в ее распоряжении ресурсы, создание всемирной федерации центров по вопросам торговли будет трудным делом, но не должно сниматься с повестки дня.