Within the Federation as well, slow progress has been recorded on the question of return. |
В Федерации тоже наблюдается незначительный прогресс в решении вопроса о возвращении. |
Increasing economic activity within the Federation area has drawn attention to the need for labour to be organized in a free and effective manner. |
Повышение экономической активности на территории Федерации указывает на необходимость создания свободных и эффективных профессиональных союзов. |
The Federation Parliament adopted an amnesty law on 12 June. |
Парламент Федерации принял закон об амнистии 12 июня. |
For example, the Federation Ombudspersons have tried without success to seek equitable resolution to hundreds of property cases. |
Например, омбудсмены Федерации безуспешно пытались добиться справедливого рассмотрения сотен дел, связанных с собственностью. |
The arrival of Federation police did not, however, result in a significant improvement in the situation for most of the Serbs who remained in the suburbs. |
Однако в результате прибытия полиции Федерации положение большинства оставшихся в пригородах сербов значительным образом не улучшилось. |
The Ministers take note of the steps to establish the Bosniac-Croat Federation. |
Министры принимают к сведению шаги по созданию боснийско-хорватской федерации. |
That was an aspect of political life in the Federation which the Constitutional Court would have to deal with. |
Этот аспект политической жизни Федерации мог бы быть рассмотрен Конституционным судом. |
Members of the Federation may by law determine their respective working languages. |
Члены Федерации уполномочены в законодательном порядке утвердить собственные рабочие языки. |
Members of the Federation are associations, enterprises, institutions and physical persons. |
Членами Федерации являются ассоциации, предприятия, учреждения и физические лица. |
The Federation had a 56 per cent rate of implementation. |
В Федерации показатель осуществления составил 56%2. |
Article 56 provides as follows: Ministers shall be chosen from among citizens of the Federation known for their competence and experience. |
Статья 56 предусматривает следующее: Министры выбираются из числа граждан федерации, известных своей компетентностью и опытом. |
With this in mind, the Federation has grown greatly in its membership. |
За это время число членов Федерации значительно увеличилось. |
The President of Croatia's recent demands for the division of the Federation and the establishment of a Croatian entity should be firmly rejected. |
Необходимо решительно отвергнуть недавние заявления президента Хорватии по поводу раздела Федерации и создания хорватского образования. |
The judges of the other federal courts were appointed by the President of the Federation. |
Судьи иных федеральных судов назначаются Президентом Российской Федерации. |
March West African Subregional Meeting of International Transport Workers Federation. |
Западноафриканское субрегиональное совещание Международной федерации транспортников. |
Today, virtually all the states of the Federation have a Council of Women's Rights. |
В настоящее время советы по правам женщин действуют практически во всех штатах Федерации. |
One result of the meeting was formulation of a strategic plan for the Federation's activities during the African Decade. |
Один из итогов совещания состоял в разработке для Федерации стратегического плана деятельности по проведению Африканского десятилетия. |
Mr. Sagyn Bozgunbaev, President of the Federation of Trade Unions. |
Г-н Сагын Бозгунбаев, председатель Федерации профсоюзов. |
The renovated GTPNet will be replaced by the new website of the Federation in June 2002. |
В июне 2002 года модернизированную ГСЦТ сменит новый веб-сайт Федерации. |
To that end, the secretariat assisted the Federation in mobilizing the necessary funds for the development of its strategic business plan. |
Для этого секретариат оказал содействие Федерации в мобилизации необходимых ресурсов для подготовки ее стратегического бизнес-плана. |
A positive decision by the Swiss authorities would therefore be a sign of the credibility of the Federation. |
В этой связи положительное решение швейцарских властей явилось бы проявлением признания Федерации. |
There are countless examples of judicial assistance extended by the local courts of the Federation of Bosnia and Herzegovina to the Tribunal. |
Есть бесчисленные примеры юридической помощи, оказанной Трибуналу местными судами Федерации Босния и Герцеговина. |
We welcome the adoption by the Federation Parliament of the Civil Procedure Code, and the establishment of a State-level high judicial and prosecutorial council. |
Мы приветствуем утверждение парламентом Федерации Гражданского процессуального кодекса и учреждение общегосударственного Верховного судебного и прокурорского совета. |
However, the secretariat will not be involved in negotiations, as these will remain the sole responsibility of the Federation itself. |
Однако секретариат не будет участвовать в переговорах, поскольку они останутся исключительно ответственностью самой Федерации. |
Recently, a woman became a member of the board of directors of the General Federation of Workers Trade Unions in Bahrain. |
Недавно одна женщина вошла в состав совета директоров Общенациональной федерации рабочих профсоюзов Бахрейна. |