| No. All existing robot The core will pull the federation. | Нет, все рабочие военные роботы должны поступить на службу Федерации. |
| There are games, we started shooting each federation that pass us. | Будете играть в игры, и мы начнем крушить все миры Федерации на своем пути. |
| Organised, national political parties have dominated Australia's political landscape since federation. | Организованные политические партии федерального уровня доминируют на австралийском политическом поле с момента образования федерации. |
| The full name of the Japanese Wadokai federation in English is Japan Karatedo Federation Wadokai. | Полное название Федерации Вадокай на английском языке: Japan Karatedo Federation Wadokai. |
| Through the efforts of the World Federation of Therapeutic Communities a federation of Indian non-government organizations for drug abuse prevention was formed. | Усилиями Всемирной федерации терапевтических обществ была создана Федерация индийских неправительственных организаций по профилактике наркомании. |
| The legal recognition of women's groups is a prerequisite to the formation of a women's federation, organized along professional lines. | Юридическое признание групп женщин является предварительным условием формирования женской федерации, организованной по профессиональному признаку. |
| The entry or registration is made by the competent ministry on the basis of an application by the relevant trade union organization or federation. | Включение в регистр осуществляется компетентным министерством на основе заявления соответствующей профсоюзной организации или федерации. |
| In the Republic of Serbia there are 18 associations of disabled persons, but no federation. | В Республике Сербии действуют 18 ассоциаций инвалидов, но не имеется федерации. |
| Furthermore, in a federation it was not just the central Government that had to take measures to protect rights. | Кроме того, в рамках федерации меры по защите прав должны приниматься не только центральным правительством. |
| Only one general federation is permitted in the country for the reasons cited previously. | В стране допускается создание только одной всеобщей федерации по указанным выше причинам. |
| Only one federation, however, is allowed in the country. | Однако в стране допускается создание только одной федерации. |
| Every trade union has the right to become member of the respective federation and the respective labour centre. | Каждый профсоюз имеет право вступить в члены соответствующей федерации или соответствующего трудового центра. |
| In that context, he asked whether the draft Constitution under review went in the direction of a federation. | В этой связи г-н Боссайт интересуется, предусматривает ли находящийся на рассмотрении проект Конституции движение в сторону федерации. |
| It became one of six equal republics in the new Yugoslav federation. | Она стала одной из шести равных республик в составе новой югославской федерации. |
| Conditions are not yet in place for the creation of a worldwide federation of Trade Points. | Пока еще не сложились условия для создания всемирной федерации центров по вопросам торговли. |
| But that arrangement failed financially and economically, and the US soon moved towards a full federation. | Но данная конструкция оказалась финансово и экономически слабой, и вскоре США перешли к полной федерации. |
| This will be considered tragic only for those who see a stable European federation as Europe's manifest destiny. | Это будет трагедией только для тех, кто видит в устойчивой Европейской федерации очевидную судьбу Европы. |
| Europe would need to have political institutions more typical of a federation than of a confederation of states. | Европе потребуются политические институты характерные больше для федерации, чем для конфедерации государств. |
| It must also secure all fundamental human rights and freedoms for all the citizens of the federation. | Кроме того, она должна гарантировать все основополагающие права человека и свободы для всех граждан федерации. |
| Above all, it must safeguard the single sovereignty, the indivisibility and the unity of the bicommunal-bizonal federation. | Но прежде всего, она должна обеспечить единый суверенитет, неделимость и единство федерации двух общин и зон. |
| In the case of the dissolution of a federation, this presumption would even create confusion. | В случае распада федерации эта презумпция даже создаст путаницу. |
| However, during the federation with Ethiopia, Emperor Haile Selassie's government systematically violated the rights granted by the UN. | Однако во время федерации с Эфиопией правительство императора Хайле Селассие систематически нарушало права, предоставленные ООН. |
| The economic, social, cultural and institutional differences among nations are more pronounced than those within the typical federation. | Экономические, социальные, культурные и институциональные различия на межгосударственном уровне носят более выраженный характер, нежели в типичной федерации. |
| When Brazil became a Republic in 1889, the motto was engraved on the flag of one of the states of our federation. | Когда Бразилия стала Республикой в 1889 году, этот девиз был воспроизведен на флаге одного из штатов нашей федерации. |
| A federation with 10 provinces and 2 territories, it had a constitutionally enshrined division of powers. | Канада является федерацией, состоящей из десяти провинций и двух территорий, и разделение полномочий субъектов федерации закреплено в Конституции. |