| West thought they were proof of the mole's existence. | Уэст думал, что они докажут существование "крота". |
| Jean-François Marolle has been programmed for a meaningless existence. | Жан-Франсуа Маролль был запрограммирован на другое существование. |
| Without it, my existence will never be complete. | Без этого моё существование никогда не будет полным. |
| No. And thanks for not denying its existence. | И спасибо за то, что не отрицаешь их существование. |
| Now, you know too well the hell I can make of your existence. | Ты хорошо знаешь, что даёт мне твоё существование. |
| I stopped living a futile existence in a world that made it impossible for me to complete my studies. | Я прекратил бесплодное существование в мире, где завершение моих исследований было невозможно. |
| Compared to a talented musician joining our band, her existence is a lot more meaningful. | В сравнении с профессиональными музыкантами в нашей группе, ее существование гораздо более значимо. |
| The life of man is but a battle for existence with being vanquished the only certainty. | Жизнь - это битва за существование, в которой поражение - единственная гарантия. |
| And now, for the past 100 years, we've started to deny their existence. | И теперь, в последние 100 лет, мы начали отрицать их существование. |
| The group has been so secretive that until the mid 1980s the - controlled corporate media denied it's existence. | Группа была настолько скрытна, что до середины 1980-ых управляемые корпоративные СМИ отрицали её существование. |
| So he can confirm its existence. | Так что он сможет подтвердить его существование. |
| You ask me what I call my future existence in a 7x12-foot box. | Ты спрашивала меня, как бы я назвал мое будущее существование в коробке 2х3 метра. |
| This poverty of existence shows that my desires and romantic nature have cost me dearly. | Такое существование показывает, ...как дорого мне стоили мои желания и романтическая натура. |
| Show me the path from Hell, or I will end your miserable existence. | Покажи мне путь из ада или я закончу твое жалкое существование. |
| The existence and availability of reporting or complaints mechanisms, particularly in rural areas, are also considered essential. | Исключительно важным считается также существование и наличие механизмов подачи заявлений или жалоб, особенно в сельских районах. |
| The mere existence of nuclear weapons is a source of horror, distrust and threat. | Само существование ядерного оружия является источником ужасов, недоверия и угроз. |
| Dreams are part of reality, as they inspire our struggles for existence and for the preservation of humanity. | Мечты являются частью реальности, поскольку они вдохновляют нас на борьбу за существование и за выживание человечества. |
| Well, existence of the soul isn't dependent on your limited experience. | Ну, к счастью... существование души не зависит от твоего ограниченного опыта. |
| The meaning of 9th section existence will be in question. | Значит, само существование 9-го отдела будет под вопросом. |
| We have a set of documents... their very existence is a well kept secret. | У нас есть документы... само существование которых держится в секрете. |
| We are deeply concerned with the threats posed by the continued existence and abundance of nuclear weapons. | Мы глубоко обеспокоены угрозами, которые создают сохраняющееся существование ядерного оружия и его значительные арсеналы. |
| Only thus can we ensure the continuing existence of humankind and Mother Earth. | Только таким образом мы можем гарантировать дальнейшее существование человечества и самой нашей планеты Земля. |
| The very existence of some island States is even threatened. | Под угрозой оказалось само существование ряда островных государств. |
| The existence of secret detention centres in Deder district was denied by the authorities. | Власти отрицали существование тайных центров содержания под стражей в районе Дедер. |
| The mere existence of this possibility obliges the Government of Myanmar to take prompt and effective measures to investigate these facts. | Само существование такой возможности обязывает правительство Мьянмы принять срочные и эффективные меры по расследованию этих фактов. |