Английский - русский
Перевод слова Existence
Вариант перевода Существование

Примеры в контексте "Existence - Существование"

Примеры: Existence - Существование
This results in an economy based on a "commitment to grow together" rather than a struggle for existence. В результате формируется экономика, основанная на «обязательстве создавать блага совместными усилиями», а не на борьбе за существование.
The distinction between equity and liabilities according to IAS 32 follows an approach based on the existence of an obligation of the entity. Согласно МСБУ 32 в основе разграничения собственного капитала и долга лежит существование у компаний каких-либо обязательств.
Some improvements were certainly warranted in the method of appointing inspectors, but the existence and mandate of JIU itself should not be challenged. Несомненно, необходимо несколько улучшить метод назначения инспекторов, однако не следует подвергать сомнению существование и мандат самой ОИГ.
Therefore, the information needs to point towards the existence of a national, ethnic, racial or religious group at risk. Поэтому необходимо, чтобы информация указывала на существование угрозы для какой-либо национальной, этнической, расовой или религиозной группы.
The existence of a strong organization of project beneficiaries is critical in ensuring the efficient installation and sustained maintenance of the system. Существование эффективной организации бенефициаров проектов имеет крайне важное значение для обеспечения эффективной установки и устойчивой эксплуатации системы.
This practical case shows that the existence of a farmers' organization can produce benefits beyond economic or business projects or traditional social advocacy activities. Этот пример показывает то, что существование организаций фермеров может дать преимущества, выходящие за рамки экономических или предпринимательских проектов или традиционных социально-пропагандистских мероприятий.
In fact, he continues to be the bane of my existence, but... На самом деле он продолжает отравлять мое существование, но...
Continue your existence and despair and die suddenly, crushed by your bottled-up pain. Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью.
I spent a depressing couple of months observing the comings and goings of Scott's pointless, dreary existence. Я провел удручает пару месяцев наблюдая приезды и отъезды Скотта бессмысленное, унылое существование.
In my opinion, the existence of life is a highly overrated phenomenon. На мой взгляд, существование жизни - крайне переоценённый феномен.
We have kept our existence a secret in order to survive. Мы держали свое существование в тайне.
And that the existence you make me lead. Вести то существование, на которые вы меня обрекаете.
Although Mendeleev predicted its existence, it was actually found by Parisian chemist Paul Emile Lecoq de Boisbaudran. Несмотря на то, что именно Менделеев предсказал его существование, фактически открыл его парижский химик Поль Эмиль Лекок де Буабодран.
Each day we learn something, and not only of the struggle for existence. Каждый день мы учимся чему-нибудь и не только из-за борьбы за существование.
Particles appear and disappear at random, and at this level nothing is certain, not even existence. Частицы возникают и исчезают совершенно случайно, и на этом уровне нет ничего определенного, неопределенным является даже само существование.
He's destroyed any and all evidence that could point to the existence of B613. Он уничтожил каждую улику, которая указывала бы на существование Би613.
Our continued existence depends on just how angry you can get. Наше долгосрочное существование зависит от того, насколько мы можем разозлиться.
But your governments of Earth refused even to accept our existence. Но правительства Земли отказались даже признать наше существование.
He believes in the existence of one's soul mate. Он верит в существование второй половинки.
Her very existence is a threat to him. Для него её существование - угроза.
Once, I too had life, real existence in your dimension. Когда-то у меня тоже была жизнь, реальное существование в вашем измерении.
This school owes its continued existence to the following heroes. За дальнейшее существование нашего колледжа мы должны поблагодарить следующих героев.
Your very existence brings people nothing but pain. Твое существование не приносит людям ничего, кроме боли.
Her existence only makes your true nature harder to disguise. Ее существование усложняет маскировку Вашей настоящей сущности.
If you guys prove the existence of Unruh radiation... Если вы докажете существование радиации Унру...