My field investigates animals whose existence has not yet been proven. |
Поле моей деятельность - изучение животных, чьё существование пока не было доказано. |
One, I don't need a baby to validate my existence. |
Первый, мне не нужен ребёнок, чтобы оправдать своё существование. |
The X-ray only verified its existence, not what was on it. |
Лучи выявили только ее существование, но не что именно. |
Their existence is a new world you do not know. |
Их существование это совершенно новый мир, о котором ты ничего не знаешь. |
It's frustrating that our existence came into question. |
Печально, что наше существование ставится под вопрос. |
There was a time when I distrusted its very existence. |
Было время когда я не верил в ее существование. |
Then we also have to accept the existence Of the opposite extreme. |
Тогда следует признать и существование противоположной крайности. |
Yes, you see, our planet has a dual existence. |
Да, видите ли, у нашей планеты двойное существование. |
Yes, but we always look forward to this existence and its many pleasures. |
Да, но мы всегда с радостью ожидаем это существование и его удовольствия. |
Well, the existence of this lab would explain the multipedes. |
Ну, существование этой лаборатории может объяснить откуда здесь многоножки. |
The larger pattern allows us to predict the existence of particles that have never been seen. |
Бóльший узор помогает предсказать существование частиц, которых никто не видел. |
Your honor and your reputation would outlive your earthly existence. |
Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование. |
And of course, the existence of an economy is another idea. |
И конечно, существование экономики - это уже другая идея. |
And so the existence of an economy is critical. |
Итак, существование экономики очень важно. |
Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence. |
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование. |
Because they have to deny your existence. |
Потому что им удобнее отрицать наше существование. |
From the moment John found you he manipulated you, because he neeed to ensure his own existence. |
С того момента как Джон нашёл тебя, он манипулировал тобой, чтобы обеспечить своё существование. |
Your nakedness... your very existence, has great value, to someone. |
Твоя нагота, самое твоё существование - имеют огромную ценность для кого-то. |
Every minute late is for him like an intrusion of dead hours in his already shrunk existence. |
Каждая минута опоздания для него как вторжение "мертвых" часов в его уже и без того сокращенное существование. |
Paprika's existence cannot become public until the psychotherapy machines gain public approval. |
Существование Паприки не должно стать общеизвестным... пока психотерапевтические аппараты не будут публично утверждены. |
Later that year, Leo Banin sprang into existence. |
Позже в том году Лео Банин обрел свое существование. |
For a while, this was the bane of my existence. |
Какое-то время она отравляла всё моё существование. |
But the Kansai faction accepted no conditions, their dissolution was unjustified and their existence became unmanageable. |
Фракция Кансая не приняла предлагаемых условий, их роспуск был неподтвержденным и их существование стало неуправляемым. |
But I will not deny my existence as Tosk. |
Но я не буду отрицать своё существование, как Тоск. |
But in this case the very existence of Kingsbridge depends upon it. |
Но, в данном случае, существование Кингсбриджа зависит от него. |