Английский - русский
Перевод слова Existence
Вариант перевода Существование

Примеры в контексте "Existence - Существование"

Примеры: Existence - Существование
Noting that many Pacific Islands Forum nations depend upon the continued existence of sustainable marine ecosystems, отмечая, что дальнейшее существование многих государств Форума тихоокеанских островов зависит от устойчивости морских экосистем,
Adopted following the attacks of 11 September 2001, it legally established the existence of an armed conflict between the United States and Al-Qaida and the Taliban. Это разрешение, принятое после событий 11 сентября 2001 года, юридически устанавливает существование вооруженного конфликта между Соединенными Штатами и Аль-Каидой и талибами.
For an indigenous group to be federally recognized as a tribe, it must demonstrate its continuous existence as a political community, having retained its inherent sovereignty. Чтобы группа коренного населения была на федеральном уровне признана в качестве племени, она должна продемонстрировать свое постоянное существование в качестве политической общины, сохранившей присущую ей суверенность.
The G-21 considers that the mere existence of nuclear weapons and their possible use or the threat of their use represents a continuous threat to humanity. Группа 21 считает, что уже само существование ядерного оружия и возможность или угроза его применения составляют постоянную угрозу для человечества.
It should also be noted that not only does the existence of nuclear weapons constitute a threat to international security, it also encourages proliferation. И следует также отметить, что существование ядерного оружия не только создает угрозу международной безопасности, но и поощряет распространение.
It was shameful that the international community could not guarantee the basic right to existence even as it talked about improving the effective enjoyment of other human rights. Стыдно, что международное сообщество не может гарантировать основное право на существование даже тогда, когда оно рассуждает о содействии эффективному осуществлению других прав человека.
Several international treaties contain provisions regulating the expulsion of aliens from a procedural or substantive point of view, thus confirming the existence of such a right. Ряд международных договоров содержат положения, регулирующие порядок высылки иностранцев с процессуальной или материально-правовой точки зрения, подтверждая тем самым существование такого права.
Some of the authors try to prove the existence of such customary norms through general practice deriving from treaties: Некоторые ученые пытаются доказать существование таких обычных норм общей практикой, вытекающей из договоров:
There was general agreement that the existence of coalitions could have benefits not only for the organizations making up the coalition but also for international secretariats and governments. Было высказано общее мнение о том, что существование коалиций может иметь свои преимущества не только для организаций, входящих в коалицию, но и для международных секретариатов и правительств.
Such displacement severely threatens not only the indigenous peoples' lifestyles, but also goes so far as to endanger their existence and survival. Такое переселение не только представляет серьезную угрозу для образа жизни коренных народов, но и ставит под угрозу само их существование и выживание.
The existence of the veto - that totally anti-democratic instrument of immense power - has been the subject of frequent complaints ever since the birth of our Organization. Существование вето, этого абсолютно антидемократического инструмента сокрушительной силы, было предметом частых жалоб начиная с первых дней нашей Организации.
We also believe that the existence of these Tribunals testifies to the collective determination of Member States of the United Nations to stem the propagation of genocide and crimes against humanity. Мы также считаем, что существование этих трибуналов свидетельствует о коллективной решимости государств-членов Организации Объединенных Наций в корне пресечь распространение геноцида и преступлений против человечества.
Otherwise, the very existence of States, the livelihood of their citizens and, ultimately, international peace and security are threatened. В противном случае под угрозой окажутся само существование государств, жизнь их граждан и, в конечном итоге, международный мир и безопасность.
However, their existence as such would not be a valid reason to refrain from negotiating a new instrument. В то же время их существование само по себе еще не является веским основанием для того, чтобы воздерживаться от разработки нового правового инструмента.
This threatens our security, especially the security of our traditional and cultural practices upon which our very existence depends. Он угрожает нашей безопасности, особенно безопасности нашей традиционной и культурной практики, которая обусловливает само наше существование.
Failure to observe the provisions of this Agreement shall not affect either the existence or the validity of contracts entered into for the performance of carriage. Несоблюдение предписаний настоящего Соглашения не затрагивает ни существование, ни действительность договоров, заключенных с целью выполнения перевозки.
However, it also acknowledged the existence of internationally agreed Codex principles and guidelines for the assessment of food safety risk related to GM foods. Вместе с тем признается также существование международно согласованных принципов и руководящих указаний Кодекса, регулирующих проведение оценки рисков в области продовольственной безопасности, вызываемых ГМПП.
As of PHP 4.3.0, the name, location and existence of the CLI/CGI binaries will differ depending on how PHP is installed on your system. Что касается РНР 4.3.0, имя, расположение и существование бинарных модулей CLI/CGI зависит от того, как именно установлен PHP.
The photograph of the Arundel Society, the existence of which remained unknown to scholars for nearly a century, was republished by Bernard Mees in 2004. Фотография Арундельского общества, существование которой почти столетие оставалось неизвестным учёным, была переиздана Бернардом Мисом в 2004 году.
Shortly thereafter, SpaceX confirmed the existence of the test vehicle development program, and projected it would begin the Grasshopper flight test program in 2012. Вскоре после этого, SpaceX подтвердила существование программы развития такого транспортного средства, и планировала начать тестовые полеты в 2012 году.
The existence of parapsychological phenomena and the scientific validity of parapsychological research is disputed by independent evaluators and researchers. Существование парапсихологических явлений и научной обоснованности парапсихологических исследований оспаривается независимыми экспертами и исследователями.
He sees elimination of the autonomy or, in some cases, complete existence of large-scale capitalism as the common aim of all fascist movements. Он видит устранение автономии или, в некоторых случаях, полное существование крупномасштабного капитализма как общую цель всех фашистских движений.
Like the Chinese dragon, the Vietnamese dragon is the symbol of yang, representing the universe, life, existence, and growth. Подобно китайскому дракону, вьетнамский - символ ян, означающего мир, жизнь, существование и рост.
Other than a few of Clark's friends who had paddled out and saw Mavericks themselves, no big wave surfers believed in its existence. Кроме нескольких друзей Кларка, которые гуляли и видели волны Маверикс, никто больше не верил в их существование.
James Boswell noted two wells on the island during his visit, and speculated as to the former existence of a third within the Castle. Джеймс Босуэлл (James Boswell) отметил две скважины на острове во время своего визита и предположил существование третьей в замке.