Английский - русский
Перевод слова Existence
Вариант перевода Существование

Примеры в контексте "Existence - Существование"

Примеры: Existence - Существование
3.4 The petitioner contends that domestic remedies to contest the mere existence of domestic legislation are not available in Australia. 3.4 Автор утверждает, что в Австралии отсутствуют внутренние средства правовой защиты, позволяющие оспорить простое существование положений внутреннего законодательства.
The existence of an independent free press helps in scrutinizing performance and monitoring lapses. Существование независимой и свободной прессы содействует глубокому анализу эффективности и выявлению недостатков.
The existence of such new forms of social organizations as community councils was also acknowledged. Существование таких новых форм социальных организаций, как советы общин, было также признано.
It noted the existence of 40 cases of attacks on journalists or limitations of their rights. Он отметил существование 40 дел, связанных с нападениями на журналистов или ограничениями их прав.
The existence of such organizations is not expressly prohibited, however. Однако существование таких организаций четко не запрещено.
Being in a cradle of cement, swaddled in a gigantic shadow, bound to my empty existence. Лёжа в бетонной колыбели, завёрнутый в огромную тень, влачу бессмысленное существование.
I could have ended her miserable existence right there. Я бы могла прекратить её жалкое существование прямо там.
You are living a pathetic existence hoping that your old life just knocks on your door. Вы ведете жалкое существование, в надежде, что старая жизнь просто постучит в вашу дверь.
They spell the downfall of you and all who deny their existence. Они увлекут за собой в пропасть тебя... и всех, кто отрицает их существование.
All of this evidence that you claim proves bigfoot's existence is actually people angling for money. Все эти доказательства, которые, по-твоему, доказывают существование снежного человека, это на самом деле люди охотятся за деньгами.
An hour ago, you didn't believe in his existence. Час назад вы не верили в его существование.
Intel indicates the existence of a Russian sleeper agent within the FBI. Разведка установила существование русского крота в ФБР.
I don't have to accept what you are, but your physical existence, I give you that. Я не обязан признавать твою сущность, но физическое существование признаю.
It appears they have kept our existence a secret, but if we do not help... Кажется, они держали наше существование в тайне, но если мы не поможем...
Our lives, our very existence is always at risk. Наша жизнь, само наше существование всегда в опасности.
Until now my life was a cosmic joke, my entire existence, pointless and unnecessary. До этого момента моя жизнь была космической ошибкой, все мое существование, бессмысленное и никчемное.
Our existence is disrupted when you enter the passage. Наше существование искажается, когда вы входите в проход.
It is the unknown that defines our existence. Неизвестно, что определяет наше существование.
Its existence defies the very laws of physics. Его существование не поддаётся законам физики.
You can't see it in the air, but your very existence is tied to it. Ты не видишь воздух, но все твое существование связано с ним.
Because I lived the worst existence you can imagine, and then I found you. Потому что я влачил существование, хуже которого и не представить, а потом я встретил тебя.
He led the government conspiracy to exploit the existence of aliens. Он возглавлял правительственный заговор... используя в своих интересах существование пришельцев.
You seek to shed your corporeal existence. Ты стремишься прекратить свое материальное существование.
We can't ignore their existence. Мы не можем игнорировать их существование.
On the other hand, he barely acknowledges your existence. А вот твоё существование ему фактически безразлично.