| Existence of rampant corruption in certain government and non-governmental organizations; | Существование принявшей угрожающие масштабы коррупции в определенных правительственных и неправительственных организациях; |
| Existence of irresponsible armed forces and powerful warlords who prevent implementation of law; | Существование неподконтрольных вооруженных формирований и могущественных полевых командиров, препятствующих осуществлению закона; |
| Existence of International detention centers beyond state control; | Существование не подконтрольных государству международных центров содержания под стражей; |
| Existence of this style is evident, but Khan-Magomedov's explanation of its evolution as a natural process inside the architectural community, rather than as a result of political direction by the Party and State, is strongly disputed. | Существование данного стиля очевидно, однако, предложенная Хан-Магомедовым трактовка его эволюции как естественного процесса внутри архитектурного сообщества, а не результат политического направления (линии) партии и государства, остаётся спорной. |
| (a) Existence of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija as a form of territorial autonomy, alongside respect for their national, historical and cultural specificities; | а) существование автономного края Косово и Метохии как формы территориальной автономии и уважение их национальных, исторических и культурных особенностей; |
| B. Existence of child labour and other violations of the rights of the child | В. Существование детского труда и других нарушений прав ребенка |
| Existence of programmes related to assisting adults who suspect they are children of disappeared parents to establish their true identity | существование программ, имеющих отношение к оказанию помощи совершеннолетним лицам, подозревающим, что они являются детьми исчезнувших родителей, в установлении их подлинной личности; |
| The UNU-ISP project entitled "The Existence and Use of 'Evil' in International Politics" looks at how the term "evil" has made its way into United Nations discourse. | В рамках проекта ИУМ УООН «Существование и использование зла в международной политике» рассматривается вопрос о том, как термин «зло» стал использоваться при обсуждении проблем в Организации Объединенных Наций. |
| Zeckendorf's theorem has two parts: Existence: every positive integer n has a Zeckendorf representation. | Теорема Цекендорфа состоит из двух частей: Существование: каждое натуральное число имеет представление Цекендорфа. |
| WELL, I SINCERELY HOPE YOU FIND THE DREAM THAT SATISFIES YOUR EXISTENCE. | Я искренне надеюсь, что ты обретёшь мечту, которая удовлетворит твоё существование. |
| Existence of a security right in proceeds of a tangible asset subject to a retention-of-title right or financial lease right | Существование обеспечительного права в поступлениях от материальных активов, обремененных правом на удержание правового титула или правом по финансовой аренде |
| Existence and characteristics of the right of a competing claimant in proceeds (article 24, para. 1 (c)) | Существование и характерные свойства права конкурирующего заявителя требования в поступлениях (пункт 1(с) статьи 24) |
| B. Existence, timing and content of a mechanism to notify affected Parties (arts. 2.4, 3.1, 3.2) | В. Существование, временные рамки и структура механизма уведомления затрагиваемых Сторон (статьи 2.4, 3.1, 3.2) |
| Existence, or steps undertaken for the creation, of one or more official and updated registers of detention which include all the elements contained in article 17, paragraph 3, of the Convention. | существование или меры по созданию одного или нескольких официальных и обновляемых регистров лиц, содержащихся под стражей, куда включаются все элементы, перечисленные в пункте З статьи 17 Конвенции. |
| Existence of, or steps undertaken to systematically collect ante-mortem data related to the persons disappeared and their relatives and to set up national databases of DNA relevant to identify victims of enforced disappearance | существование или принятые меры по систематическому сбору предсмертных данных, касающихся исчезнувших лиц и их родственников, и создание национальных баз данных о ДНК, имеющих значение для выявления жертв насильственных исчезновений; |
| 9 Existence of agreement to arbitrate does not prevent granting of interim measures of protection by a court prior to, or during, arbitration proceedings, upon request of a party | 9 Существование арбитражного соглашения не предотвращает вынесение судом решения о принятии обеспечительных мер до или во время арбитражного разбирательства по просьбе какой-либо стороны |
| Scientists deny its existence. | Потому что учёные отрицают его существование. |
| Your existence will continue. | 'Вы авторизированы Ваше существование продолжится' |
| Refused to acknowledge their existence. | Да. Она отказывалась принимать их существование. |
| Completion of a special form, including a Certificate of Legal Existence and Representation and also a photocopy of the national identity document of the legal representative of the entity. | заполнение специальной анкеты, к которой должны прилагаться сертификат, подтверждающий существование юридического лица, и личность его юридического представителя, а также фотокопия национального удостоверения личности такого юридического представителя. |
| While noting the existence of national machineries in... | Отмечая существование национальных механизмов на... |
| The State party denies the existence of the problem. | Государство-участник отвергает существование данной проблемы. |
| Science supports his existence. | Наука подтверждает Его существование. |
| That was their existence. | Таково было их существование. |
| It refused to admit your existence. | Она отказывалась признавать твоё существование. |