He advocated for the existence of such inhabitants, and suggested they may be more advanced than humans. |
Он выступает за существование таких жителей, и предположил, что они могут быть более развитыми, чем люди. |
For every fan of Akuma's ascended form, there exists another that despises his very existence. |
Для каждого поклонника усовершенствованной формы Акумы существует другая форма, которая презирает само его существование». |
After division of Czechoslovakia into two independent states Czech Republic and Slovakia as well as privatization of companies it stopped its existence. |
После разделения Чехословакии на два самостоятельных государства Чехию и Словакию, а также приватизации предприятие прекратило своё существование. |
Low or anoxic conditions preclude the existence of many taxa that are not physiologically tolerant of these conditions. |
Низкие или бескислородные условия уничтожают существование многих таксонов, которые физиологически не терпимы к этим условиям. |
The existence of a hidden or esoteric teaching in Buddhism is not accepted by orthodox Buddhists. |
Существование в буддизме тайного, или эзотерического, учения не признаётся ортодоксальными буддистами. |
The state's existence came to an end with the surrender of Germany to the Allies in 1945. |
Существование государства закончилось с капитуляцией Германии перед союзниками в 1945 году. |
As Atlantic traffic increased, the island's existence was less certain and its supposed size was greatly reduced. |
Когда в Северной Атлантике стали больше плавать, существование острова стало менее определённым, а его предполагаемые размеры сильно уменьшились. |
On this view Meinong is expressly denying that existence is a property of an object. |
С этой точки зрения Майнонг прямо отрицает, что существование является собственностью объекта. |
However the existence of a few long-lived large cyclones has been suggested. |
Однако существование нескольких крупных долгоживущих циклонов не исключено. |
As a compromise, the Grand Duchy of Lithuania received numerous privileges guaranteeing its continued existence. |
В порядке компромисса Великому княжеству Литовскому были предложены многочисленные привилегии, которые должны были поддерживать его существование. |
Being a former asylum nurse Dyer knew how to behave to ensure a relatively comfortable existence as an asylum inmate. |
Будучи бывшей медсестрой в психбольнице, Амелия знала, как себя вести, чтобы обеспечить относительно приличное существование в качестве пациента такого заведения. |
The evidence of Columbia's existence is based upon geological and paleomagnetic data. |
Существование континента Колумбия основано на геологических и палеомагнитных данных. |
In comparison, applications of the probabilistic method in combinatorics typically show the existence of structures whose features depend on other parameters of the input. |
Для сравнения, приложения вероятностного метода в комбинаторике обычно показывают существование структур, свойства которых зависят от параметров входа. |
Analysis of the resulting data found that the radial velocity variations most likely indicated the existence of a planet. |
Анализ полученных данных показал, что изменения радиальной скорости, скорее всего, указывают на существование планеты. |
The results are not conclusive, and do not exclude or confirm the existence of a large dark matter halo around the galaxy. |
Результаты неокончательны и не позволяют доказать или отвергнуть существование большого гало невидимой материи вокруг галактики. |
You have struggled into existence and are now slipping silently out of it. |
Ты боролся за существование, и теперь бесшумно выпадаешь из него. |
The parties generally recognize the existence of a dispute and express their intention that it be settled by the Court. |
Как правило, стороны констатируют существование спора и выражают намерение добиваться его урегулирования Судом. |
In all situations, the existence of bi- and multilateral agreements between Parties seemed to improve the performance of consultations. |
Во всех ситуациях существование между Сторонами двусторонних и многосторонних соглашений, как представляется, положительно сказывается на эффективности консультаций. |
It also notes the existence of a migrant population predominantly from Central America. |
Он также принимает к сведению существование мигрирующих групп населения, особенно из Центральной Америки. |
Despite the existence of this individual case, the majority of synesthetic associations do not seem to be driven by learning of this sort. |
Несмотря на существование индивидуальных случаев, большинство синестетических связей не кажутся обусловленными обучением такого рода. |
The existence of ports and the use of IPC is perhaps the most fundamental difference between Mach and traditional kernels. |
Существование портов и использование IPC определяет большинство различий между Mach и традиционными ядрами. |
Brown put the odds for the existence of Planet Nine at about 90%. |
Браун оценил шансы на существование Девятой планеты в 90%. |
The government's never confirmed its existence, but I... |
Правительство никогда не подтверждало ее существование, но я... |
There's a reason their existence has remained a myth to humans for thousands of years. |
Неспроста их существование - лишь миф для людей на протяжение тысяч лет. |
It has not been possible to obtain confirmation of TST's existence. |
Подтвердить существование СЗТ не представляется возможным. |