| Existence is pain to a Meeseeks, Jerry. | Существование это мука для Помогайки, Джерри. |
| Existence of customary laws and cultural practices that deny women access to ownership of land and property. | Существование норм обычного права и культурной практики, которые не позволяют женщинам владеть землей и имуществом. |
| The Existence was shown to have some clashes with the vampires that work for the Vampire High Council. | Было показано, что Существование имеет некоторые столкновения с вампирами, которые работают в Высшем совете вампиров. |
| Annex: Existence of conscription by country 15 | Приложение: Существование воинской обязанности в разбивке по странам. 19 |
| Existence of many competitive projects that are aimed at the same goal decreases the value of the best project. | Существование большого числа конкурирующих проектов, которые сориентированы на достижение одной и той же цели, снижает ценность самого лучшего проекта. |
| Existence of military and police courts (ibid., para. 25). | Существование военных и полицейских судов (там же, пункт 25). |
| Existence of three-pronged legal system resulting in lack of compliance with obligations under CEDAW. | Существование правовой системы, состоящей из трех компонентов, приводит к несоблюдению обязательств по КЛДЖ. |
| Despicable Violation and Obliteration of the Right to Existence of the Korean Nation | З. Грубейшее нарушение и отрицание права корейского народа на существование |
| Existence of administrative mechanisms to inspect prisons, and whether belong or not to the penitentiary administration | существование административных механизмов инспектирования тюрем и относятся ли они к администрации пенитенциарных учреждений; |
| Existence of, or steps taken to establish, mechanism for storage of genetic material of the disappeared persons and their relatives | существование или принятые меры по созданию механизма хранения генетического материала исчезнувших лиц и их родственников; |
| Existence of rehabilitation programmes in the country for victims of enforced disappearance | существование программ реабилитации в стране для жертв насильственного исчезновения; |
| Existence of an NFP which complies with agreed guidelines | Существование НПЛ, соответствующих согласованным руководящим принципам |
| Existence takes priority over essence, don't you think? | Существование предшествует сущности, вам так не кажется? |
| Existence of a demand for the labour supplied by immigrants; | существование спроса на иммигрантскую рабочую силу; |
| Existence of a structure and personnel which provide objective evidence of the professional ability and experience of the body; | существование структуры и персонала, объективно свидетельствующих о профессиональных способностях и опыте органа; |
| (c) Existence of special rules of responsibility for "common adventures". | с) Существование специальных норм ответственности за "общие предприятия". |
| Existence of long-term contracts - it is recognised, however, that this point is controversial. | существование долгосрочных контрактов (вместе с тем признается, что этот пункт не является бесспорным). |
| A. Existence of an adequate national environmental impact assessment procedure | А. Существование адекватной национальной процедуры оценки воздействия |
| Existence of good practices, managerial guidelines, technical specifications | Существование надлежащей практики, руководящих принципов управления, технических спецификаций |
| Training of staff Existence of monitoring procedures (national indicators) | Существование процедур мониторинга (национальные индикаторы) |
| Existence of country-wide monitoring system that covers major pollutants (e.g. those under common indicators) | Существование общенациональной системы мониторинга, которая охватывает основные загрязнители (например, охватываемых общими индикаторами) |
| Other grants in support of human rights by the Government have been listed under "Existence, mandate and financial resources of human rights institution". | Другие правительственные ассигнования на поддержку прав человека перечислены в разделе "Существование, мандат и финансовые ресурсы учреждений по правам человека". |
| A. Existence of forced labour and servitude among indigenous men and women | А. Существование принудительного и подневольного труда среди женского и мужского коренного населения |
| (b) Existence and use of guidance on gender issues | Ь) Существование и использование директивных указаний по гендерным вопросам; |
| Existence, accessibility and effectiveness of independent oversight mechanisms for violations committed by public authorities, including the police. | Существование, доступность и эффективность независимых механизмов надзора за нарушениями, совершаемыми сотрудниками государственных органов, в том числе полиции |